HomeLib
Язык книг:

Книги по алфавиту (Борчанинов Геннадий)
Удача мертвеца (СИ)

Когда капитана пиратского корабля оставляет на верную смерть его же команда, то только лишь жажда мести может вести его вперёд. Вот и Эдварда Картера ведут лишь жажда мщения и воля к жизни. И что будет дальше — неизвестно. (Морские термины могут быть перепутаны и отличаться от реальности. Если кто обнаружит — пишите в комментарии, буду благодарен.)

Флибустьер [СИ] (Пират [Борчанинов][2])

Раньше меня звали Андрей Гринёв. Теперь меня называют Андре Грин. Когда я попал сюда, на Карибы семнадцатого века, то угодил в рабство. Теперь я сам волен выбирать свой путь. И он привел меня сюда, на борт пиратского корабля. Теперь нужно только поднять чёрный флаг и взять судьбу в свои руки!

Хевдинг (В шторме викинг и меч[2])

Англия оказалась не столь гостеприимна и приветлива... Вражда с её новыми повелителями вспыхнула внезапно, и мне пришлось уходить оттуда. Но у меня, хёвдинга Бранда, теперь есть верная команда и быстрый корабль, а значит, передо мной открыты все пути. И теперь мой путь ведёт на восток, в Хольмгард, в Гардарики. В страну городов. На Русь. А может быть, и дальше.

Хладнокровный ублюдок, яростно рвущий аристократов (Спектральный маг[1])

Меня изгнал из рода собственный отец. Я не получил Дар, а значит, не мог оставаться наследником.

Что ж... Свой Дар я взял сам. Легендарный, мифический, уникальный. Давно позабытый.

Вот только карабкаться обратно на вершину мне придётся в одиночестве, ведь я больше не аристократ. Мне не нужно то, что достаётся даром, по праву крови или за красивые глаза. Я сам возьму всё, что мне потребуется. И ни один вшивый аристо меня не остановит.

Час испытания

Это история о том, как охотник за головами оказывается втянут в цепь событий, которые полностью перевернут его жизнь. Таинственное письмо, которое он не должен был находить, и задание, которое он не должен был получать, ставят его на одну доску с великими мира сего, и теперь его задача — выжить в этой зловещей игре...

< 1 2 >