HomeLib
Язык книг:

Книги по алфавиту (Старджон Теодор)
Рассказы-2 (Short Stories[2])

Изображения обложек авторских сборников Теодора Старджона.

Руки Бьянки

Руки твоей прикосновение

Синтетический человек

Синтетический человек (The Synthetic Man / The Dreaming Jewels)

Роман Старджона «Синтетический человек» — The Synthetic Man (Другое название — «Сны самоцветов» — The Dreaming Jewels) 1950 г., совмещает «твердую» (естественнонаучную) НФ с «романом ужасов»: сновидения инопланетных кристаллов материализуются в гуманоидов — уродцев, которых подбирает замышляющий недоброе владелец бродячего цирка; однако один из уродцев с помощью любимой девушки убивает злодея (и приходит к пониманию, что человечность в меньшей степени определяется биологией, а в большей — общением с людьми, жизнью в человеческом сообществе).

Скальпель Оккама

Скальпель Оккама

Сокамерник

Сокамерник

Тайна планеты Артна

Таксидермист

Трио на фоне бури

Трио на фоне бури

Трио на фоне бури

Умри, маэстро !

Умри, маэстро!

Джаз-банда «Пропащие парни Латча Кроуфорда» находится на вершине популярности. Записи этой группы крутит каждый музыкальный автомат по всей стране. Основа коллектива — сам Латч Кроуфорд, вокруг него всё и вертится. Флуку это не нравится, и он решил убить Латча.

fantlab.ru © Ank

Умри, маэстро! (авторский сборник) (Зарубежная фантастика (изд-во Мир)[1999])

Сборник рассказов всемирно известного американского фантаста, которого отличают тонкий психологизм и умение видеть невероятное в самых, казалось бы, обычных ситуациях.

Все шестнадцать рассказов, вошедших в данный сборник, переведены на русский язык впервые.

Содержание:

Умри, маэстро! (переводчик: Александр Мирер)

Музыка (переводчик: Валентина Кулагина-Ярцева)

Это был не сизигий (переводчик: Валентина Кулагина-Ярцева)

Образ мышления (переводчик: Владимир Гришечкин)

Летающая тарелка одиночества (переводчик: Владимир Гришечкин)

Сокамерник (переводчик: Владимир Гришечкин)

Быстрый, как молния, гладкий, как шелк... (переводчик: Владимир Гришечкин)

Любимый медвежонок профессора (переводчик: Владимир Гришечкин)

Шрамы (переводчик: Владимир Гришечкин)

Руки Бьянки (переводчик: Владимир Гришечкин)

Настоящее ничто (переводчик: Владимир Гришечкин)

Тайна планеты Артна (переводчик: А. Георгиев)

Как пришить тетушку (переводчик: А. Георгиев)

Барьер Луаны (переводчик: А. Георгиев)

Такседермист (переводчик: А. Георгиев)

Ночные гости (переводчик: А. Георгиев)

ФАТА-МОРГАНА 1 (Фантастические рассказы и повести) (Фата-Моргана[1])

В сборник вошли рассказы зарубежных авторов XX века, издающиеся на русском языке впервые. Роман О. Ганштейна «Электрополис» воспроизводится по тексту единственной публикации в журнале «Вокруг света» (г. Ленинград, 1929, №№ 27–33).

ФАТА-МОРГАНА 3 (фантастические рассказы и повести)

Сборник рассказов и повестей популярных зарубежных фантастов. Большинство произведений публикуется на русском языке впервые в этом сборнике.

ФАТА-МОРГАНА 6 (Фантастические рассказы) (Фата-Моргана[6])

«Фата-Моргана 6» представляет собой сборник фантастических рассказов известных западных авторов. В силу ряда причин многие из этих произведений на русском языке ранее не печатались. Сейчас читатель имеет возможность познакомиться с неординарными взглядами на окружающий мир, на перспективы развития человеческого общества, на отношения полов в будущем. Произведения отличаются стройностью сюжетов, емкостью образов, яркостью языка.

< 1 3 4 5 6 >