Рассказы-2 (Short Stories[2])
Изображения обложек авторских сборников Теодора Старджона.
|
Руки Бьянки
|
Руки твоей прикосновение
|
Синтетический человек
|
Синтетический человек (The Synthetic Man / The Dreaming Jewels)
Роман Старджона «Синтетический человек» — The Synthetic Man (Другое название — «Сны самоцветов» — The Dreaming Jewels) 1950 г., совмещает «твердую» (естественнонаучную) НФ с «романом ужасов»: сновидения инопланетных кристаллов материализуются в гуманоидов — уродцев, которых подбирает замышляющий недоброе владелец бродячего цирка; однако один из уродцев с помощью любимой девушки убивает злодея (и приходит к пониманию, что человечность в меньшей степени определяется биологией, а в большей — общением с людьми, жизнью в человеческом сообществе).
|
Скальпель Оккама
|
Скальпель Оккама
|
Сокамерник
|
Сокамерник
|
Тайна планеты Артна
|
Таксидермист
|
Трио на фоне бури
|
Трио на фоне бури
|
Трио на фоне бури
|
Умри, маэстро !
|
Умри, маэстро!
Джаз-банда «Пропащие парни Латча Кроуфорда» находится на вершине популярности. Записи этой группы крутит каждый музыкальный автомат по всей стране. Основа коллектива — сам Латч Кроуфорд, вокруг него всё и вертится. Флуку это не нравится, и он решил убить Латча.fantlab.ru © Ank
|
Умри, маэстро! (авторский сборник) (Зарубежная фантастика (изд-во Мир)[1999])
Сборник рассказов всемирно известного американского фантаста, которого отличают тонкий психологизм и умение видеть невероятное в самых, казалось бы, обычных ситуациях. Все шестнадцать рассказов, вошедших в данный сборник, переведены на русский язык впервые. Содержание:Умри, маэстро! (переводчик: Александр Мирер) Музыка (переводчик: Валентина Кулагина-Ярцева)Это был не сизигий (переводчик: Валентина Кулагина-Ярцева)Образ мышления (переводчик: Владимир Гришечкин) Летающая тарелка одиночества (переводчик: Владимир Гришечкин) Сокамерник (переводчик: Владимир Гришечкин) Быстрый, как молния, гладкий, как шелк... (переводчик: Владимир Гришечкин) Любимый медвежонок профессора (переводчик: Владимир Гришечкин) Шрамы (переводчик: Владимир Гришечкин) Руки Бьянки (переводчик: Владимир Гришечкин) Настоящее ничто (переводчик: Владимир Гришечкин) Тайна планеты Артна (переводчик: А. Георгиев) Как пришить тетушку (переводчик: А. Георгиев) Барьер Луаны (переводчик: А. Георгиев) Такседермист (переводчик: А. Георгиев) Ночные гости (переводчик: А. Георгиев)
|
ФАТА-МОРГАНА 1 (Фантастические рассказы и повести) (Фата-Моргана[1])
В сборник вошли рассказы зарубежных авторов XX века, издающиеся на русском языке впервые. Роман О. Ганштейна «Электрополис» воспроизводится по тексту единственной публикации в журнале «Вокруг света» (г. Ленинград, 1929, №№ 27–33).
|
ФАТА-МОРГАНА 3 (фантастические рассказы и повести)
Сборник рассказов и повестей популярных зарубежных фантастов. Большинство произведений публикуется на русском языке впервые в этом сборнике.
|
ФАТА-МОРГАНА 6 (Фантастические рассказы) (Фата-Моргана[6])
«Фата-Моргана 6» представляет собой сборник фантастических рассказов известных западных авторов. В силу ряда причин многие из этих произведений на русском языке ранее не печатались. Сейчас читатель имеет возможность познакомиться с неординарными взглядами на окружающий мир, на перспективы развития человеческого общества, на отношения полов в будущем. Произведения отличаются стройностью сюжетов, емкостью образов, яркостью языка.
|