Карлик
|
Карлик
|
Карнавал трупов
Кто-то убил одного из сиамских близнецов, работающих в цирке, кто же убийца, ответ на этот вопрос предстоит найти оставшемуся в живых близнецу.
|
Кладбище для безумцев
Впервые на русском — второй роман в условной трилогии, к которой также относятся уже знакомые читателю книги «Смерть — дело одинокое» и «Давайте все убьем Констанцию». Снова действие происходит в Голливуде, снова ближайшей жанровой аналогией — хотя отнюдь не исчерпывающей — будет детектив-нуар. Начинается же все с того, что на хеллоуинской вечеринке, ровно в полночь, на примыкающем к легендарной студии легендарном кладбище главный герой (писатель-фантаст и сценарист, альтер эго самого Брэдбери) видит студийного магната, погибшего в такую же ночь Хеллоуина двадцать лет назад. Отыскать выход из лабиринта смертей, реальных и мнимых, герою помогают надменный австрийско-китайский режиссер с неизменным моноклем и бальзамировщик мумии Ленина, иисусоподобный забулдыга по имени Иисус Христос и лучший в мире аниматор динозавров…
|
Кладбище для безумцев
Впервые на русском — второй роман в условной трилогии, к которой также относятся уже знакомые читателю книги «Смерть — дело одинокое» и «Давайте все убьем Констанцию». Снова действие происходит в Голливуде, снова ближайшей жанровой аналогией — хотя отнюдь не исчерпывающей — будет детектив-нуар. Начинается же все с того, что на хеллоуинской вечеринке, ровно в полночь, на примыкающем к легендарной студии легендарном кладбище главный герой (писатель-фантаст и сценарист, альтер эго самого Брэдбери) видит студийного магната, погибшего в такую же ночь Хеллоуина двадцать лет назад. Отыскать выход из лабиринта смертей, реальных и мнимых, герою помогают надменный австрийско-китайский режиссер с неизменным моноклем и бальзамировщик мумии Ленина, иисусоподобный забулдыга по имени Иисус Христос и лучший в мире аниматор динозавров…
|
Кладбище для безумцев
Впервые на русском — второй роман в условной трилогии, к которой также относятся уже знакомые читателю книги «Смерть — дело одинокое» и «Давайте все убьем Констанцию». Снова действие происходит в Голливуде, снова ближайшей жанровой аналогией — хотя отнюдь не исчерпывающей — будет детектив-нуар. Начинается же все с того, что на хеллоуинской вечеринке, ровно в полночь, на примыкающем к легендарной студии легендарном кладбище главный герой (писатель-фантаст и сценарист, альтер эго самого Брэдбери) видит студийного магната, погибшего в такую же ночь Хеллоуина двадцать лет назад. Отыскать выход из лабиринта смертей, реальных и мнимых, герою помогают надменный австрийско-китайский режиссер с неизменным моноклем и бальзамировщик мумии Ленина, иисусоподобный забулдыга по имени Иисус Христос и лучший в мире аниматор динозавров…
|
Ключи к декабрю
Сборник научно-фантастических рассказов английских и американских писателей.Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации А. Сальникова.Содержание:Пол Андерсон. Зовите меня Джо (перевод А. Бородаевского, иллюстрации А. Сальникова), стр. 5-43Рэй Брэдбери. Калейдоскоп (перевод Л. Жданова), стр. 45-54Рэй Брэдбери. Лёд и пламя (перевод Л. Жданова), стр. 55-99Курт Воннегут. ЭПИКАК (перевод М. Ковалёвой), стр. 101-107Гарри Гаррисон. Смертные муки пришельца (перевод В. Ровинского), стр. 111-125Гордон Диксон. Странные колонисты (перевод В. Казанцева), стр. 129-143Роджер Желязны. Ключи к декабрю (перевод В. Баканова), стр. 145-167Дэниел Киз. Цветы для Элджернона (перевод С. Васильевой), стр. 171-199Ричард Матесон. Нажмите кнопку (перевод Б. Белкина), стр. 201-207Эрик Ф. Рассел. Эл Стоу (перевод А. Иорданского), стр. 209-225Эрик Ф. Рассел. Мы с моей тенью (перевод И. Гуровой), стр. 226-241Клиффорд Саймак. Воспителлы (перевод Е. Вансловой), стр. 243-267Клиффорд Саймак. Дом обновленных (перевод Н. Галь), стр. 268-289Джон Уиндэм. Другое «я» (перевод Р. Померанцевой), стр. 291-307Дональд Уэстлейк. Победитель (перевод И. Авдакова), стр. 309-317Джек Финней. О пропавших без вести (перевод З. Бобырь), стр. 319-335Роберт Хайнлайн. Зеленые холмы Земли (перевод В. Кана), стр. 336-349Джо Холдеман. В соответствии с преступлением (перевод В. Бабенко, В. Баканова), стр. 351-413Роберт Шекли. Премия за риск (перевод М. Данилова, Б. Носика), стр. 415-433Роберт Янг. Девушка-одуванчик (перевод Д. Жукова), стр. 435-448Роберт Янг. Механический фиговый листок (перевод Д. Жукова), стр. 449-468Владимир Гопман. Мера всех вещей (послесловие), стр. 469-476Примечание:Тираж 300.000 экз. (1-й завод: 1–100.000, заказ № 2900). Подписано в печать 20.02.90. Бумага тип. № 2.В 1992 г. часть этой книги была переиздана: Ключи к декабрю (Сб. заруб. фант-ки). М.: Новости, 1992. 224 с. Но в переиздание вошла только первая часть сборника.Редактор В.Т. Башкирова
|
Ключи к декабрю
Включенные в настоящий сборник произведения известных английских и американских писателей-фантастов посвящены проблемам гуманности, милосердия, доброты, нехватка которых становится все ощутимей в наш жесткий, рационалистический век.СОДЕРЖАНИЕ:Пол Андерсон Зовите меня Джо (пер. А.Бородаевского)Рэй Брэдбери Калейдоскоп (пер. Л.Жданова)Рэй Брэдбери Лед и пламя (пер. Л.Жданова)Курт Воннегут Эпикак (пер. М.Ковалевой)Гарри Гаррисон Смертные муки пришельца (пер. В.Ровинского)Гордон Диксон Странные колонисты (пер. В.Баканова)Роджер Желязны Ключи к декабрю (пер. В.Баканова)Дэниэл Киз Цветы для Элджернона (пер. С.Васильевой)Ричард Матесон Нажмите кнопку (пер. Б.Белкина)Эрик Франк Рассел Эл Стоу (пер. А.Иорданского)Эрик Франк Рассел Мы с моей тенью (пер. И.Гуровой)Клиффорд Саймак Воспителлы (пер. Е.Вансловой)Клиффорд Саймак Дом обновленных (пер. Н.Галь)Джон Уиндем Другое “Я” (пер. Р.Померанцевой)Дональд Уэстлейк Победитель (пер. И.Авдакова)Джек Финней О пропавших без вести (пер. З.Бобырь)Роберт Хайнлайн Зеленые холмы земли (пер. В.Кана)Джо Холдмен В соответствии с преступлением (пер. В.Бабенко и В.Баканова)Роберт Шекли Премия за риск (пер. М.Данилова и Б.Носика)Роберт Янг Девушка-одуванчик (пер. Д.Жукова)Роберт Янг Механический фиговый листок (пер. Д.Жукова)В. Гопман. Мера всех вещейСоставление: В. БакановаПослесловие: В. ГопманаИллюстрации: А. СальниковаМОСКВА — ИЗДАТЕЛЬСТВО “ПРАВДА” 1990
|
Когда семейство улыбается (Темный карнавал[7])
|
Когда семейство улыбается
|
Когда семейство улыбается (Темный карнавал[7])
|
Когда семейство улыбается
|
Когда семейство улыбается (Темный карнавал[7])
С насилием тут некоторый перебор. Думаю, это была одна из тех историй (у меня таких большинство), в которых не угадаешь конец. Я вот не угадываю. Это интересно, читателя это увлекает. Для этого мне пришлось хорошо продумать ситуацию с семейством и рассказчиком. Требовалось создать вокруг кого-то особое напряжение. Нет, моя семья тут ни при чем: мои мама и папа были отличные люди.
|
Кода к 451 по Фаренгейту
Эту статью Рэй Бредбери написал в далёком 1979 году, как своеобразное послесловие к своему роману «451 по Фаренгейту». По неизвестной причине она так и не была переведена на русский язык до недавнего времени. Но вопросы, затрагиваемые в ней, актуальны до сих пор.
|
Компьютер по имени Джо (Сборник)
В сборнике представлены повести и рассказы зарубежных писателей, объединенные темой «Человек и машина».
|
Конец начальной поры
|
Конец начальной поры
|
Корпорация 'Марионетки'
|
Корпорация «Марионетки» (Человек в картинках[16])
|
Коса
|