HomeLib
Язык книг:

Книги по алфавиту (Грау Герда)
Суперпозиция ("Enginehandler"[7])

Иногда берешь билеты на рейсовый корабль, и не подозреваешь, что ты уже не просто пассажир, а политический беженец.

Ублюдок из машины (Дети Большой Медведицы[3])

Иногда судьбу планет, разрушенных спорами двух держав, решают не политики, а кто-то другой.

Форма звука (Сирена Мумбаев[1])

То, что выглядит несчастным случаем, не всегда им является. Особенно сложно, если преступление совершено на чужой планете, фауна которой специфична не меньше аборигенов.

Фуллстоп

Параллельный мир, в котором не было Второй мировой войны. Советский Союз по-прежнему великая держава, литература находится на особом государственном положении, и писателям созданы все условия для творчества. Однако, несмотря на это, Александр после написанного романа, развода с женой и бытового конфликта в химчистке оказывается на грани нервного срыва и приезжает в санаторий.

Цикады (Дети Большой Медведицы[1])

Экспансия генерала Шепарда разрушительно действовала на мозги, сотни придурков пытались безвозвратно удрать из родных мест туда, где сияли новые космические Эльдорадо, по пути прихватывая чужое имущество и оставляя долги. Они не знали, что на каждом направлении есть мобильный дрифт-кордон.

Shelesia

Shelesia — маленькая желтая планета в нейтральной полосе пространства. Пустыня, оказавшаяся на пике экспансии и… остановившая «всю королевскую конницу и всю королевскую рать».

Далекое будущее. Покоренный космос. Люди и планеты. И метрическая система как победившая иные прочие.

The Right Stuff (Дети Большой Медведицы[2])

Говорят, желать надо аккуратнее, а то сбудется.

< 1 2 >