HomeLib
Язык книг:

Книги по алфавиту (Латимер Анри-Огюст)
Место под солнцем (Путевые записки специалиста по чудовищам из запредельной бездны[1])

Путевые записки специалиста по чудовищам из запредельной бездны.

В оригинале — «Un homme sous le ciel». Перевод автора.

Описанная в рассказе история имеет место в одном из департаментов Франции, когда уголовное законодательство Республики ещё разрешало применять к преступникам смертную казнь на гильотине.

Сдаётся в аренду божество со всеми удобствами (Путевые записки специалиста по чудовищам из запредельной бездны[2])

Путевые записки специалиста по чудовищам из запредельной бездны.

В оригинале — «Déesse à louer avec une grosse remise!». Перевод автора.

Описанная в рассказе история происходит в одном из государств Карибского бассейна, во времена, когда возрождающийся всеобщий интерес к оккультизму и древним верованиям отнюдь не помогает молодой девушке занять престол божества, причитающийся ей по праву наследования.

Сын льва (Путевые записки специалиста по чудовищам из запредельной бездны[4])

Путевые записки специалиста по чудовищам из запредельной бездны.

В оригинале — «Un fils de lion». Перевод автора.

Описанная в этом рассказе история произошла в 1970-е годы, во время рутинного перегона старого грузопассажирского самолёта из Франции в Центральную Африку. Мало кто из людей знает сейчас, какими грузами снабжали тогда бывшие метрополии горстку стран, едва освободившуюся от колониальной зависимости…

Человек, который ценил свободу (Путевые записки специалиста по чудовищам из запредельной бездны[3])

Путевые записки специалиста по чудовищам из запредельной бездны.

В оригинале — «Un homme qui appréciait la liberté». Перевод автора.

Описанная в рассказе история произошла в одном из центральных департаментов Франции в начале 1980-х годов, когда атомное противостояние между НАТО и войсками Варшавского договора в очередной раз достигло критической точки.