HomeLib
Язык книг:

Книги по алфавиту (Cveigs Stefans)
Magelāns

Stefans Cveigs

Magelāns

Sērija «Ievērojamu cilvēku dzīve». Par drosmīgo vīru pirmajiem ceļojumiem, kuri mums atklāja bezgalplašās jūras un zemes. Mēģiniet iztēloties, kā viņi tolaik savos mazajos zvejas kuģīšos devās nepazīstamās tālēs, nezinot ceļu, riskēja pazust ūdeņu bezgalībā, ik brīdi padoti briesmām, pakļauti nelabvēlīgiem laikā apstākļiem, ik brīdi no visa atsacīdamies. Naktī ne gaismas stara, dzeršanai tikai iesāļais, remdenais mucu ūdens un uzkrātais lietus ūdens, nekādas citas pārtikas kā vien kaltēti sausiņi un sasmacis, sālīts speķis, un pat šīs tik nožēlojamās pārtikas tiem reizēm trūcis dienām ilgi. Ne gultas, ne telpas, kur atpūsties, velnišķīgs karstums, nežēlīgs aukstums un turklāt apziņa, ka viņi ir pamesti, neglābjami vieni baismīgajā ūdens tuksnesī. Mājinieki mēnešiem ilgi, pat gadiem ilgi nezināja, kur jūras braucēji atrodas, un viņi arī paši nezināja, kurp dodas. Ik uz soļa viņus pavadīja posts un likstas, nāve neskaitāmos veidos uzglūnēja viņiem gan uz ūdeņiem, gan sauszemes, briesmas draudēja gan no cilvēkiem, gan no stihijas, un mēnešiem un gadiem viņi savos mazajos, nožēlojamos kuģīšos cieta visbaismāko vientulību. Viņi zināja, ka neviens nespēj palīdzēt, zināja, ka mēnešiem ilgi nesastaps kādu citu burinieku, ka neviens viņus nevar paglābt no nelaimes un briesmām, ka neviens nepavēstīs par viņu nāvi, par viņu bojā eju.

Izdevniecībā «Liesma» Rīgā 1972

A (Austr) Cv 230

Stefan Zweig MAGELLAN

Der Mann und seine Tat S. Fischer Verlag 1953

Стефан Цвейг МАГЕЛЛАН Собрание сочинений в семи томах Том третий

Издательство «Правда» Москва 1963 Издательство «Лиесма» Рига 1972

На латышском языке Переводчик В. Балоде Художник В. Грант

No vācu valodas tulkojusi Velta Balode Mākslinieks Viesturs Grants

Sirds nepacietība

Stefans Cveigs. Sirds nepacietība

Romāns

Austriešu novelista, esejista un biogrāfisko darbu autora Ste­fana Cveiga (1881 — 1942) psiholoģiskais romāns «Sirds nepacietība» (1938) ir viņa pēdējo dzīves gadu darbs. Darbība noris īsi pirms I pasaules kara. Aiz šķietamas, egoistiskas līdzjūtības romāna galvenais varonis Antons Hofmillers, gļēva rakstura cilvēks, pa­zudina nelaimīgo kroplo meiteni Edīti Kekesfalvu. Viņa līdzjūtība ir paša sirds nepacietība jo drīzāk atbrīvoties no mokošās sajūtas, redzot otra cilvēka ciešanas.

Otrais izdevums

No vācu val tulkojusi Velta Balode

Noskanējis grāmatu un  failu izveidojis Imants Ločmelis imantslochmelis@inbox.lv

Mākslinieks Aivars Sprūdžs

© Tulkojums latvlešu valodā «Liesma», 1981

Sirmās stundas noslēpums

Stefans Cveigs

Sirmās stundas noslēpums

Noveles:  Sirmās stundas stāsts ; Jūtu mulsums ; Kādas nezināmās vēstule ; Divdesmit četras stundas kādas sievietes dzīvē

Austriešu rakstnieks Stefans Cveigs (1881 — 1942), kuru latviešu lasītājs pazīst pēc vairāku noveļu krājumu un romānu izdevumiem latviešu valodā gan Latvijas brīvvalsts laikā, gan vēlākajos gados. Ir īpaši pazīstams kā cilvēka jūtu un spēcīgu kaislību psiholoģijas pētnieks. Viņa noveļu varoņi bieži vien bez apdomāšanās ziedo visu dzīvi lielām kaislībām, lai gan tās reti sniedz pretī laimi.

Psiholoģisks spēcīgu cilvēka jūtu tēlojums ir galvenais motīvs ari šajā Izdevumā ietvertajās novelēs, kas ņemtas no dažādiem krā­jumiem.

Izdevniecība «Grāmatu draugs» Rīga 1931

No vācu vai. tulkojis Roberts Kroders

Stefans Cvelgs Jūtu mulsums

Izdevniecība «Grāmatu draugs» Rīga 1936

No vācu vai. tulkojusi Valija Brutāne

Viestura Granta vāks

Rīga «Zinātne» 1995

Noskanējis grāmatu un  failu izveidojis Imants Ločmelis imantslochmelis@inbox.lv

ISBN 5-7966-1095-3