Английский язык с Джеромом К. Джеромом. Трое в лодке, не считая собаки
Jerome K. Jerome. Three Men in a Boat (To Say Nonthing Of The Dog)Джером К. Джером. Трое в лодке, не считая собакиТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum
|
Английский язык с Джеромом К. Джеромом. Трое в лодке, не считая собаки (ASCII-IPA)
Jerome K. Jerome. Three Men in a Boat (To Say Nonthing Of The Dog)Джером К. Джером. Трое в лодке, не считая собакиТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum
|
All Roads Lead to Calvary
Joan is a smart and independent woman working as a journalist in London. She has grand plans for her future, dreaming of the day when she publishes her novel. However, when the war comes, she decides to go for the adventure of it. When she's there, she realizes that war is not all the romantics say it is.
|
Clocks
|
Dreams
|
Drei Mann in einem Boot. Ganz zu schweigen vom Hund!
Mit seiner Schilderung einer vertrackten Bootsfahrt auf der Themse schuf Jerome K. Jerome 1889 einen der beliebtesten Klassiker britischen Humors. Sein scharfer, wenn auch wohlwollender Blick entlarvt die Tücken einer Freizeitkultur, die sich noch heute – etwa unter dem Namen «Camping» – größter Beliebtheit erfreut.Eine Bootsfahrt auf der Themse – zu Zeiten von Königin Viktoria der Inbegriff des Ferienglücks. Auch die drei Freunde George, Harris und J. rudern auf der Suche nach Natur und Erholung zwölf Tage lang flussaufwärts: von Kingston nach Maidenhead, Marlow, Dorchester, Reading und Oxford – und dabei von einer Panne zur nächsten. Gemeinsam mit Hund Montgomery kämpfen sie einen sympathischen, wenn auch hoffnungslosen Kampf gegen die Tücken des Objekts. Ein Sturz ins kalte Wasser kann die Freunde nicht aus der Fassung bringen, und auch alle übrigen Missgeschicke, trocken serviert von Erzähler J., wissen sie mit Stil und Witz zu ertragen. Die Gentlemen trösten sich mit der reizvollen Atmosphäre der Themsestädtchen (und in deren Kneipen), bis der Regen sie vorzeitig in die Zivilisation Londons zurücktreibt.Jerome K. Jerome (1859–1927) sah sich als echter Humorist für die Unzulänglichkeiten des Daseins ebenso zuständig wie für Kritik an den Zeitumständen. Hierzulande erlangte sein Buch in den sechziger Jahren große Popularität, als die Bootsfahrt – verlegt in die damalige Bundesrepublik – mit Heinz Erhardt, Walter Giller und Hans-Joachim Kulenkampff verfilmt wurde.
|
Idle Thoughts of an Idle Fellow
Idle Thoughts of an Idle Fellow, published in 1886, is a collection of humorous essays by Jerome K. Jerome. It was the author’s second published book and it helped establish him as a leading English humorist. While widely considered one of Jerome’s better works, and in spite of using the same style as Three Men in a Boat, it was never as popular as the latter. The book was out of print for many years, but a paperback edition became available in 2002. A second "Idle Thoughts" book, The Second Thoughts of An Idle Fellow, was published in 1898.
|
Mrs. Korner Sins Her Mercies (The Passing of the Third Floor Back and Other Stories[4])
“Mrs. Korner Sins Her Mercies” (1904) — short story by Jerome Klapka Jerome from collection titled “The Passing of the Third Floor Back: and Other Stories”.
|
My First Book
My First Book: the experiences of Walter Besant, James Payn, W. Clark Russell, Grant Allen, Hall Caine, George R. Sims, Rudyard Kipling, A. Conan Doyle, M. E. Braddon, F. W. Robinson, H. Rider Haggard, R. M. Ballantyne, I. Zangwill, Morley Roberts, David Christie Murray, Marie Corelli, Jerome K. Jerome, John Strange Winter, Bret Harte, "Q.", Robert Buchanan, Robert Louis Stevenson, with an introduction by Jerome K. Jerome and 185 illustrations.
|
My Life and Times
Jerome K Jerome struggled against poverty and obscurity, not to mention his improbable name, for many years before “Three Men in a Boat” made him a celebrity and the friend of other celebrities. A man of deep human sympathies and principles, he lived through and engaged with, a time — like our own — of unprecedented changes and inventions, most of which are commonplace now. Much of his writing, especially for the theatre, has now been forgotten, but a year before his death in 1927, he published his autobiography in the popular style he pioneered — still in daily use by journalists.
|
Novel Notes
|
Passing of the Third Floor Back (The Passing of the Third Floor Back and Other Stories[1])
Dictionary of Literary Biography on Jerome Klapka Jerome:Jerome K. Jerome was a popular turn-of-the-century humorist. He was a born storyteller, and his works often began as anecdotes that he developed into short stories, plays, essays, or novels. He sometimes used his short stories as the initial embodiments of themes or moral twists that he later transferred to the stage. Often the lack of character development in his short fiction can be attributed to the fact that he was writing a synopsis or abstract to be fleshed out later in another genre, usually drama. Certainly the story “The Passing of the Third Floor Back” (1907) seems slight compared to the treatment given in the play of the same name, even though critics of the day still thought the stage characters stiff and flat. In this sense Jerome is a better playwright than a short-story writer. But many of his short stories seem to be written out of a true love for the genre and are quite successful as vehicles for his purposes, sometimes serious and sometimes humorous.
|
Passing of the Third Floor Back (The Passing of the Third Floor Back and Other Stories[1])
Dictionary of Literary Biography on Jerome Klapka Jerome:Jerome K. Jerome was a popular turn-of-the-century humorist. He was a born storyteller, and his works often began as anecdotes that he developed into short stories, plays, essays, or novels. He sometimes used his short stories as the initial embodiments of themes or moral twists that he later transferred to the stage. Often the lack of character development in his short fiction can be attributed to the fact that he was writing a synopsis or abstract to be fleshed out later in another genre, usually drama. Certainly the story “The Passing of the Third Floor Back” (1907) seems slight compared to the treatment given in the play of the same name, even though critics of the day still thought the stage characters stiff and flat. In this sense Jerome is a better playwright than a short-story writer. But many of his short stories seem to be written out of a true love for the genre and are quite successful as vehicles for his purposes, sometimes serious and sometimes humorous.
|
Paul Kelver
“Paul Kelver” (1902) is an autobiographical novel by Jerome K. Jerome.
|
Sketches in Lavender, Blue and Green
|
Stage-land
|
Tea-table Talk
|
The Angel and the Author - and others
|
The Cost of Kindness (The Passing of the Third Floor Back and Other Stories[5])
“The Cost of Kindness” (1904) — short story by Jerome Klapka Jerome from collection titled “The Passing of the Third Floor Back: and Other Stories”.
|
The Dancing Partner
|