Атомният човек
|
Беседа в лунную ночь (К вопросу о дельфинах)
|
Беседа в лунную ночь (К вопросу о дельфинах)
|
Бойте се от данайците
|
В тени Сфинкса (Антология фантастики[1987])
В сборнике представлены научно-фантастические произведения писателей социалистических стран (Болгарии, Венгрии, ГДР, Кубы, Польши, Румынии, Чехословакии, Югославии), которые вышли на языке оригинала в 70–80-е годы. Составитель Е. Умнякова. Предисловие Е. Парнова. Содержание: * Еремей Парнов. На пороге третьего тысячелетия (предисловие) * Ондржей Нефф. Белая трость калибра 7,62 (перевод Т. Осадченко) * Любен Дилов. Двойная звезда (перевод И. Масуренковой) * Клаус Мёкель. Ошибка (перевод Е. Факторовича) * Иштван Немере. Стоногий (перевод Е. Умняковой) * Адам Голлянек. Любимый с Луны (перевод Е. Вайсброта) * Ф. Монд. Мусью Ларкс (перевод К. Капанадзе) * Радмило Анджелкович. Искра (перевод С. Мещерякова) * Анна Зегерс. Сказания о неземном (перевод Е. Факторовича) * Конрад Фиалковский. Звонок (перевод К. Душенко) * Эдуардо Франк Родригес. В другом мире (перевод К. Капанадзе) * Ладислав Кубиц. Пришельцы (перевод Т. Осадченко) * Дамир Микуличич. Пела, священная змея (перевод Н. Новиковой) * Эдуард Журист. Посттелематическая эра (перевод Т. Ивановой) * Золтан Чернаи. Загадка Кайман (перевод С. Фадеева) * Даина Чавиано. Это Роби виноват (перевод Н. Лопатенко) * Вольфрам Кобер. Новая (перевод Е. Факторовича) * Збигнев Петшиковский. Иллюзия (перевод К. Душенко) * Ондржей Нефф. Струна жизни (перевод Т. Осадченко) * Станислав Лем. Футурологический конгресс (перевод К. Душенко) * Тибор Девени. Свиная грудинка (перевод Е. Умняковой) * К. Рогозинский, В. Жвикевич. В тени сфинкса (перевод Е. Вайсброта) |
В тени Сфинкса
В сборнике представлены научно-фантастические произведения писателей социалистических стран (Болгарии, Венгрии, ГДР, Кубы, Польши, Румынии, Чехословакии, Югославии), которые вышли на языке оригинала в 70–80-е годы.Составитель Е. Умнякова. Предисловие Е. Парнова.Содержание:* Еремей Парнов. На пороге третьего тысячелетия (предисловие)* Онджей Нефф. Белая трость калибра 7,62 (перевод Т. Осадченко)* Любен Дилов. Двойная звезда (перевод И. Масуренковой)* Клаус Мёкель. Ошибка (перевод Е. Факторовича)* Иштван Немере. Стоногий (перевод Е. Умняковой)* Адам Голлянек. Любимый с Луны (перевод Е. Вайсброта)* Ф. Монд. Мусью Ларкс (перевод К. Капнадзе)* Радмило Анджелкович. Искра (перевод С. Мещерякова)* Анна Зегерс. Сказания о неземном (перевод Е. Факторовича)* Конрад Фиалковский. Звонок (перевод К. Душенко)* Эдуардо Франк Родригес. В другом мире (перевод К. Капнадзе)* Ладислав Кубиц. Пришельцы (перевод Т. Осадченко)* Дамир Микуличич. Пела, священная змея (перевод Н. Новиковой)* Эдуард Журист. Посттелематическая эра (перевод Т. Ивановой)* Золтан Чернаи. Загадка Кайман (перевод С. Фадеева)* Даина Чавиано. Это Роби виноват (перевод Н. Лопатенко)* Вольфрам Кобер. Новая (перевод Е. Факторовича)* Збигнев Петшиковский. Иллюзия (перевод К. Душенко)* Онджей Нефф. Струна жизни (перевод Т. Осадченко)* Станислав Лем. Футурологический конгресс (перевод К. Душенко)* Тибор Девени. Свиная грудинка (перевод Е. Умняковой)* К. Рогозинский, В. Жвикевич. В тени сфинкса (перевод Е. Вайсброта)
|
В тени Сфинкса (сборник НФ)
От издателя:В сборнике представлены научно-фантастические произведения писателей социалистических стран (Болгарии, Венгрии, ГДР, Кубы, Польши, Румынии, Чехословакии, Югославии), которые вышли на языке оригинала в 70–80-е годы.Переводы Т. Осадченко, И. Масуренковой, Е. Факторовича и др.Сост. Е. Умнякова. Предисловие Е. Парнова.
|
В тени Сфинкса (сборник НФ)
От издателя:В сборнике представлены научно-фантастические произведения писателей социалистических стран (Болгарии, Венгрии, ГДР, Кубы, Польши, Румынии, Чехословакии, Югославии), которые вышли на языке оригинала в 70–80-е годы.Переводы Т. Осадченко, И. Масуренковой, Е. Факторовича и др.Сост. Е. Умнякова. Предисловие Е. Парнова.
|
В тени Сфинкса (сборник НФ)
От издателя:В сборнике представлены научно-фантастические произведения писателей социалистических стран (Болгарии, Венгрии, ГДР, Кубы, Польши, Румынии, Чехословакии, Югославии), которые вышли на языке оригинала в 70–80-е годы.Переводы Т. Осадченко, И. Масуренковой, Е. Факторовича и др.Сост. Е. Умнякова. Предисловие Е. Парнова.
|
В чакалнята
|
Вперед, человечество
|
Вперед, человечество
|
Вълшебната гривна
|
Да избереш себе си
Според Аркадий Стругацки, Станислав Лем и Фредерик Пол, Любен Дилов се нарежда сред десетте най-ярки представители на философската научна фантастика на миналия век. Над 20 книги фантастика на Дилов са преведени на повече от 30 езика в милионен тираж. Романът му „Пътят на Икар“ е награден с „Еурокон“ за 1976 г.„Да избереш себе си“ е от последните му, неотпечатани произведения, в което темата за опита на човека да остане човек, когато телесните трансформации са го превърнали в нещо друго, доближава Дилов до най-модерните търсения на кибер-пънка. В същото време той остава верен на себе си: ироничната дистанция, с която води напрегнатия сюжет, се редува с еротика, философия и чувство за хумор.
|
Да нахраниш орела
|
Даровете на бога
|
Двойната звезда
|
Двойная звезда
|
Дело рук компьютера (сборник)
В рассказах сборника поднята злободневная тема — отношения человека и компьютера в современном обществе, — решенная большинством авторов в психологическом аспекте. (аннотация) Общая тема — Человек и Компьютер — объединяет рассказы этого сборника. Тема не только злободневная, ведь компьютеры используются сейчас уже практически во всех сферах, но и позволяющая сделать некоторые прогнозы: какие «думающие» машины нужны человеку в будущем и как сложатся отношения — да, да, именно отношения! — человека и компьютера. Ведь от того, станет ли машина орудием и помощником человека, или человек превратится в ее придаток, в подчиненное компьютерам существо, во многом зависит наше будущее. В книге собраны рассказы писателей Болгарии, Великобритании, Италии, Испании, Канады, Кубы, Польши, США, Финляндии, ФРГ, ЧССР. (с обложки) |
Демонът на Максуел
|