HomeLib
Язык книг:

Книги по алфавиту (Кортасар Хулио)
Дуновение пассатов (Тот, кто бродит вокруг[2])

Духовой оркестр (Конец игры[10])

Жаркие ветры

Жаркие ветры

«Сиеста вдвоем» – коллекция избранных произведений классика мировой литературы аргентинского писателя Хулио Кортасара (1914 – 1984). В настоящем издании представлены наиболее характерные для автора рассказы, написанные в разные годы.

За исключением рассказов «Здоровье больных» и «Конец игры» все произведения печатаются в новых переводах, специально подготовленных для настоящего издания.

Все переводы, составившие книгу, выполнены Эллой Владимировной Брагинской.

Жаркие ветры (др. пер.) (Тот, кто бродит вокруг[2])

Железнодорожные наблюдения

Желтый цветок (Конец игры[8])

Желтый цветок

Желтый цветок

В увлекательных рассказах популярнейших латиноамериканских писателей фантастика чудесным образом сплелась с реальностью: магия индейских верований влияет на судьбы людей, а люди идут исхоженными путями по лабиринтам жизни.

Желтый цветок (Конец игры[8])

Желтый цветок (еще др. пер.) (Конец игры[8])

Жизнь хронопов и фамов

Жизнь хронопов и фамов (Истории хронопов и фамов[4])

Закатный час Мантекильи

«Сиеста вдвоем» – коллекция избранных произведений классика мировой литературы аргентинского писателя Хулио Кортасара (1914 – 1984). В настоящем издании представлены наиболее характерные для автора рассказы, написанные в разные годы.

За исключением рассказов «Здоровье больных» и «Конец игры» все произведения печатаются в новых переводах, специально подготовленных для настоящего издания.

Все переводы, составившие книгу, выполнены Эллой Владимировной Брагинской.

Закатный час Мантекильи (Тот, кто бродит вокруг[11])

«Сиеста вдвоем» – коллекция избранных произведений классика мировой литературы аргентинского писателя Хулио Кортасара (1914 – 1984). В настоящем издании представлены наиболее характерные для автора рассказы, написанные в разные годы.

За исключением рассказов «Здоровье больных» и «Конец игры» все произведения печатаются в новых переводах, специально подготовленных для настоящего издания.

Все переводы, составившие книгу, выполнены Эллой Владимировной Брагинской.

Заколоченная дверь

Заколоченная дверь (Конец игры[5])

Заколоченная дверь (Конец игры[5])

Записи в блокноте (Мы так любим Гленду[4])

Застольная беседа (Конец игры[9])

< 1 2 3 4 5 12 >