Aizkrāsnes circenītis
Čārlzs DikenssAizkrāsnes circenītisPasaka par ģimenes pavarduRaksti. Vienpadsmitais sējumsNoskanējis grāmatu un failu izveidojis Imants LočmelisNo angļu valodas tulkojusi Zane RozenbergaRedakcijas kolēģija: Maija Andersone, Anna Bauga, Viktors Ivbulis, Uldis NorietisSastādījusi Brigita Šiliņa Ulda Sosnovska ilustrācijas Daiņa Lapsas grafiskā apdare Redaktore Tamāra Liseka © Brigita Šiliņa, sastādījums, 1993Zane Rozenberga, tulkojums latviešu valodā, 1993© Uldis Sosnovskls, ilustrācijas, 1993Rīga Liesma 1993
|
Apsēstais jeb līgums ar rēgu
Čārlzs DikenssApsēstais jeb līgums ar rēguGalvenais varonis - profesors Redlovs ir ķīmijas skolotājs. Viņš bieži atceras savas pagātnes kļūdas un neveiksmes. Par to zina arī rēgs, šausminošais Redlova dubultnieks, kurš viņam piedāvā darījumu, ka Redlovs aizmirsīs visu slikto un nepatīkamo savā dzīvē ar noteikumu, ka ikviens, ko profesors satiks, arī saņems šādas spējas. Redlovs sāk jaunu dzīvi, bez nomācošajām atmiņām, toties viņa raksturā parādās neizskaidrojamas ļaunas īpašības - dusmas, kuras viņš izgāž uz apkārtējiem - kādu no saviem studentiem, uz kalpotājiem un kaimiņiem. Bez tam Rēga noteikums sāk piepildīties, un arī cilvēkiem, ar kuriem tiekas profesors, raksturā parādās šīs īpašības. Tikai pēc pamatīgiem ķīviņiem un strīdiem, stāsta personāži saprot, ka vajag glabāt atmiņas par savām kļūdām, lai tās neatkārtotu. Ziemassvētku laikā visi sapulcējas un atgriež Rēgam viņa dāvanu.Raksti. Divpadsmitais sējumsNo angļu valodas tulkojusi Zane RozenbergaNoskanējis grāmatu un failu izveidojis Imants LočmelisRīga Liesma 1993Redakcijas kolēģija: Maija Andersone, \Anna Bauga, \ Viktors Ivbulis, Uldis Norietis Sastādījusi Brigita Šiliņa Helmūta Seiera ilustrācijas Daiņa Lapsas grafiskā apdare Redaktore Tamāra Liseka Brigita Šiliņa, sastādījums, 1993 Zane Rozenberga. tulkoj latviešu .valodā, 1993 Helmūts Selers, ilustrācijas, 1993
|
Deivids Koperfīlds-1
Čārlzs DikenssDeivids Koperfīlds-1Romāna pirmajā daļā atainota mazā zēna Deivida dzīve. Īpaši emocionālas ir vietas, kurās mazais Deivids piedzīvo pazemojumus no patēva puses, kā arī skolas ainas, Deivida māmiņas nāve un vēlāk - piespiedu darbs, uz kuru puiku nosūta. Ja kāds vēl uzdrošinās iestāties par pērieniem un bērnu fizisku sodīšanu, izlasiet šo grāmatu! Sapratītiet fizisko sodu bezjēdzību un emocionāli traumējošās sekas.Otrā romāna daļa, kurā Deivids jau ir spirgts jauneklis, dažbrīd šķiet pārāk paredzama. Romāns «Deivfds Koperfīlds» Ieņem īpašu, nozīmīgu vietu Dikensa daiļradē. Tā galvenā varoņa piedzīvojumiem bagātās bērnības un Jaunības gaitu tēlojums vienlaikus atspoguļo ari radošas personības veidošanās ceļu. Romānā daudz autobiogrāfisku motīvu.No angļu valodas tulkojusi Marija Ezeriņa Noskanējis grāmatu un failu izveidojis Imants LočmelisRaksti Sestais sējumsRīga«Liesma» 1988Redakcijas kolēģija: Maija Andersone, Anna Bauga, Viktors Ivbulis, Uldis Norietis Sastādījusi Brigita Šiliņa Zigurda Ķampara ilustrācijas Daiņa Lapsas grafiskā apdare© Sastadījums, piezīmes, Ilustrācijas, izdevniecība «Liesma», 1988Charles Dickens DAVID COPPERFIELD London 1935
|
Dombijs un Dēls II grāmata
Čārlzs DikenssDombijs un Dēls II grāmataNoskanējis grāmatu un failu izveidojis Imants Ločmelis. imantslochmelis@inbox.lvNo angļu valodas tulkojusi Marija Ezeriņa un Mārtiņš Kalndruva Mākslinieks Harijs PurviņšIzdevniecība «Liesma» Rīga-1969
|
Lielās cerības
Čārlzs DikenssLielās cerībasVisa grāmata ir pirmajā personā stāstīta no Fipa puses. Grāmatas sākumā viņš ir mazs puika un beigās jau pieaudzis vīrs. Grāmatā notiek tik daudz kas, ka pat nezinu ar ko lai sāk. Bet grāmata sākas ar to, kā zēns palīdz izbēgušam katordzniekam – aiznes viņam ēdienu un vīli, ar ko atbrīvoties no važām. Kopš tā laika viņu moca vainas apziņa. Fips dzīvo pie savas šerpās māsas un viņas vīra, kurš ir kalējs. Viņš uz kādu laiku arī nolīgts par ”laika kavētāju” kādai skumjai, bagātai tantei, kuras adoptētā meita Estella momentā nolaupa mazā Fipa sirdi.Vēlāk arī viņš iemācās kalēja amatu, bet strādāt neizdodas, jo kāds svešinieks labvēlis viņam atstājis mantojumu un palīdz Fipu padarīt par kungu Londonā. Lielos vilcienos tas ir aptuveni tas svarīgākais, bet vēl ir daudz mazāku notikumu, fona tēlu un visa kā cita.No angļu valodas tulkojusi Anna BaugaNoskanējis grāmatu un failu izveidojis Imants LočmelisLondon Panther Book 1964Mākslinieks Gunārs Kļavaizdevniecība «Liesma» Rīga 1972
|
Mūsu kopīgais draugs. Trešā un ceturtā grāmata
Čārlzs DikenssMūsu kopīgais draugs. Trešā un ceturtā grāmataRomāns četrās grāmatāsRomāna «Mūsu kopīgais draugs» centrā ir jautājums par naudas ietekmi uz cilvēka personību, tās psiholoģiskie un morālie aspekti. Sižetam raksturīgi detektīvromāna elementi.No angļu valodas tulkojusi Rute RunceNoskanējis grāmatu un failu izveidojis Imants LočmelisRaksti. Vienpadsmitais sējumsRīga 'Liesma" 1993Redakcijas kolēģija Maija Andersone, Anna Bauga, Viktors Ivbulis, Uldis Norietis. Sastādījusi Brigita Šiliņa. Ulda Sosnovska ilustrācijas Daiņa Lapsas grafiskā apdare Redaktore Tamāra Liseka. Brigita Šiliņa, sastādījums, 1993 Uldis Sosnovskls, ilustrācijas, 1993
|
Nikolass Niklbijs Romāns divās grāmatās
Čārlzs DikenssNikolass NiklbijsRomāns divās grāmatāsRomāns «Nikolass Niklbijs» tālāk risina "Oliverā Tvistā" skarto problēmu par jaunas, augošas personības sadursmi ar 19. gadsimta angļu sabiedrības tikumiem un ideāliem.No angļu valodas tulkojusi Anna BaugaNoskanējis grāmatu un failu izveidojis Imants LočmelisRedakcijas kolēģija: Maija Andersone, Anna Bauga, Viktors Ivbulis, Uldis Norietis Sastādījusi Brigita Šiliņa Rutas Ķreices ilustrācijas Daiņa Lapsas grajiskā apdare©Sastādījums, tulkojums,piezīmes, ilustrācijas.izdevniecība «Liesma», 1986
|
Nikolass Niklbijs. Romāns divās grāmatās
Čārlzs DikenssNikolass NiklbijsRomāns divās grāmatāsRomāns «Nikolass Niklbijs» tālāk risina "Oliverā Tvistā" skarto problēmu par jaunas, augošas personības sadursmi ar 19. gadsimta angļu sabiedrības tikumiem un ideāliem.No angļu valodas tulkojušas Anna Bauga - pirmā grāmata un Rute Runce - otrā grāmataNoskanējis grāmatu un failu izveidojis Imants LočmelisRedakcijas kolēģija: Maija Andersone, Anna Bauga, Viktors Ivbulis, Uldis Norietis Sastādījusi Brigita Šiliņa Rutas Ķreices ilustrācijas Daiņa Lapsas grajiskā apdare©Sastādījums, tulkojums,piezīmes, ilustrācijas.izdevniecība «Liesma», 1986
|
Pikvika kluba piezīmes
Čārlzs DikenssPikvika kluba piezīmespirmais Dikensa darbs, kurš guva ārkārtīgu atzinību un kļuva ļoti plaši pazīstams. Romānā izpaužas Dikensam raksturīgā ironija un satīra, jūtama autora ticība, ka cilvēkā uzvar labais. Galvenais varonis ir naivs un aizkustinošs ekscentriķis.The Posthumous Papers of the Pickwick Club (The Pickwick Papers)Latvijas valsts izdevniecība, 1961No angļu valodas tulkojis Mārtiņš KalndruvaR. Seimora un H. Brauna ilustrācijasFB2 failu izveidojis Imants Ločmelis
|
Pikvika kluba piezīmes
|
Runas
Čārlzs DikenssRunasPriekšstats par Č. Dikensa radošās personības daudzveidību būtu nepilnīgs, ja nepieminētu to viņa darbīgās dzīves daļu, kura visvairāk pakļauta aizmirstībai un tādēļ īpaši atgādināma. Tā ir viņa sabiedriskā darbība, kuras rezultātā tapušas daudzas runas un priekšlasījumi dažādās vietās un dažnedažādos gadījumos, neskaitāmi raksti un apraksti periodiskajā presē.Raksti. Divpadsmitais sējumsNo angļu valodas tulkojusi Zane RozenbergaNoskanējis grāmatu un failu izveidojis Imants Ločmelis imantslochmelis@inbox.lvRīga Liesma 1993Redakcijas kolēģija: Maija Andersone, \Anna Bauga, \ Viktors Ivbulis, Uldis Norietis Sastādījusi Brigita Šiliņa Helmūta Seiera ilustrācijas Daiņa Lapsas grafiskā apdare Redaktore Tamāra Liseka Brigita Šiliņa, sastādījums, 1993 Zane Rozenberga. tulkoj latviešu .valodā, 1993 Helmūts Selers, ilustrācijas, 1993
|
Saltais nams. Pirmā grāmata
Čārlzs DikenssSaltais namsRomāns divās grāmatāsPirmā grāmataRakstiAstotais sējumsRomānā «Saltais Nams» Č. Dikenss atmasko sava laika Anglijas birokrātisko tiesu sistēmu, kura savā darbībā nevis atrisina, bet sarežģī dažādas problēmas, ieraujot tiesas prāvu virpuli daudzu cilvēku likteņus.No angļu valodas tulkojusi Zane RozenbergaNoskanējis grāmatu un failu izveidojis Imants LočmelisRīga «Liesma 1976Redakcijas kolēģija: Maija Andersone, Anna Bauga, Viktors Ivbulis, Uldis Norietis Sastādījusi Brigita Šiliņa, Andra Lamstera ilustrācijas Daiņa Lapsas grafiskā apdare Redaktore Tamāra Liseka© Sastādījums, tulkojums, ilustrācijas, izdevniecība «Liesma», 1989
|
Stāsts par divām pilsētām
Čārlzs DikenssStāsts par divām pilsētāmRomāns trīs grāmatāsAtšķirībā no pārējiem Č. Dikensa darbiem «Stāsts par divām pilsētām» sarakstīts vēsturiskā romāna žanrā. Tas attēlo Lielās franču revolūcijas notikumus, uz kuru fona atklājas dažādu cilvēku likteņi un raksturi. Romāns pauž autora negatīvo attieksmi pret vardarbību kā sociālu problēmu risināšanas veidu.Raksti. Divpadsmitais sējumsNoskanējis grāmatu un failu izveidojis Imants Ločmelis. imantslochmelis@inbox.lvNo angļu valodas tulkojusi Zane RozenbergaRīga Liesma 1993Redakcijas kolēģija:Maija Andersone, \Anna Bauga, \ Viktors Ivbulis, Uldis Norietis Sastādījusi Brigita Šiliņa Helmūta Seiera ilustrācijas Daiņa Lapsas grajiskā apdare Redaktore Tamāra Liseka Brigita Šiliņa, sastādījums, 1993, Zane Rozenberga. tulkoj latviešu .valodā, 1993, Helmūts Selers, ilustrācijas, 1993
|
Zvani
Čārlzs DikenssZvaniNeparasts stāsts par zvaniem, kas pavadīja Veco gadu un iezvanīja JaunoStāsts «Zvani» pieder pie literāro pasaku cikla «Ziemsvētku grāmatas». Ar šo stāstu C. Dikenss centās pievērst plašas sabiedrības uzmanību trūcīgo ļaužu dzīves traģikai.No angļu valodas tulkojušas Marija Ezeriņa un Zane RozenbergaNoskanējis grāmatu un failu izveidojis Imants LočmelisRaksti. Septītais sējumsRedakcijas kolēģija: Maija Andersone, Anna Banga, Viktors Ivbulis, Uldis NorietisSastādījusi Brigita ŠiliņaZigurda Kampara ilustrācijasDaiņa Lapsas grafiskā apdareRedaktore Tamāra Liseka© Sastādījums, piezīmes, ilustrācijas, Liesma 1988
|