Место под солнцем (Путевые записки специалиста по чудовищам из запредельной бездны[1])
Путевые записки специалиста по чудовищам из запредельной бездны.В оригинале — «Un homme sous le ciel». Перевод автора.Описанная в рассказе история имеет место в одном из департаментов Франции, когда уголовное законодательство Республики ещё разрешало применять к преступникам смертную казнь на гильотине.
|
Сдаётся в аренду божество со всеми удобствами (Путевые записки специалиста по чудовищам из запредельной бездны[2])
Путевые записки специалиста по чудовищам из запредельной бездны.В оригинале — «Déesse à louer avec une grosse remise!». Перевод автора.Описанная в рассказе история происходит в одном из государств Карибского бассейна, во времена, когда возрождающийся всеобщий интерес к оккультизму и древним верованиям отнюдь не помогает молодой девушке занять престол божества, причитающийся ей по праву наследования.
|
Человек, который ценил свободу (Путевые записки специалиста по чудовищам из запредельной бездны[3])
Путевые записки специалиста по чудовищам из запредельной бездны.В оригинале — «Un homme qui appréciait la liberté». Перевод автора.Описанная в рассказе история произошла в одном из центральных департаментов Франции в начале 1980-х годов, когда атомное противостояние между НАТО и войсками Варшавского договора в очередной раз достигло критической точки.
|
Сын льва (Путевые записки специалиста по чудовищам из запредельной бездны[4])
Путевые записки специалиста по чудовищам из запредельной бездны.В оригинале — «Un fils de lion». Перевод автора.Описанная в этом рассказе история произошла в 1970-е годы, во время рутинного перегона старого грузопассажирского самолёта из Франции в Центральную Африку. Мало кто из людей знает сейчас, какими грузами снабжали тогда бывшие метрополии горстку стран, едва освободившуюся от колониальной зависимости…
|