Оскал золота (Стив Харрисон[1])
«Стукнул старого китайца по голове секачом для разделки мяса и украл все, что тот скопил за всю свою жизнь, — десять тысяч долларов в банкнотах по тысяче долларов. У старика осталась маленькая внучка. Она будет нищенствовать, если мы не найдем эти деньги. Вот одна из причин, по которым я намерен отыскать эту крысу до того, как она сгниет в этих болотах. Я хочу вернуть деньги ребенку».
|
Болото Вуду (Стив Харрисон[1])
Опубликовано: «Strange Detective Stories», февраль 1934.Онлайн-журнал «DARKER» № 10'2012 (19) — перевод Виктора Дюбова.
|
Дело о загробной крысе (Стив Харрисон[4])
«Да, несомненно, Джон Уилкинсон был мертв. Пуля пронзила его сердце. Три дня миновало с тех пор, как — Саул видел это собственными глазами — тело Джона положили в новенький гроб и опустили в могилу на старом кладбище семьи Уилкинсонов.И все же с полки на него смотрел Джон Уилкинсон — лицо у него было белое, холодное, мертвое.Нет, это не кошмарный сон, не бред безумия… На каминной полке, несомненно, находилась отрубленная голова Джона».
|