Научный подход
|
Неприкаянные
По мнению героев рассказа, безумие — это бунт против нравственности или моральных устоев общества. Элизабет безумна. Она считает себя императрицей Екатериной Великой. Две сестры и брат везут её на тридцать шестой астероид. Но не для того чтоб лечить. Общество создало на астероидах множество цивилизаций, из которых для каждого умалишённого можно подобрать «свой» мир…1.0 — создание файла
|
Нескончаемый дождь. Лекарство от меланхолии. Р — значит ракета (сборник)
В 4-й том собрания сочинений вошли избранные рассказы из трех авторских сборников.Содержание:Нескончаемый дождь (сборник)Сущность (перевод Д. Лившиц), с. 7-17Почти конец света (перевод С. Анисимова), с. 18-28Здесь могут водиться тигры (перевод Д. Лившиц), с. 29-46Уснувший в Армагеддоне (перевод Л. Сумилло), с. 47-62И камни заговорили... (перевод Т. Шинкарь), с. 63-90Лекарство от меланхолии (сборник)Погожий день (перевод Н. Галь), с. 93-99Дракон (перевод Н. Галь), с.100-103Лекарство от меланхолии (перевод В. Гольдича, И. Оганесовой), с. 104-116Конец начальной поры (перевод Н. Галь), с. 117-123Чудесный костюм цвета сливочного мороженого (перевод Т. Шинкарь), с. 124-152Горячечный бред (перевод В. Гольдича, И. Оганесовой), с. 153-161Примирительница (перевод А. Оганяна), с. 162-167Город, в котором никто не выходит (перевод В. Гольдича, И. Оганесовой), с. 168-178Запах сарсапарели (перевод Н. Галь), с. 179-187Икар Монгольфье Райт (перевод Н. Галь), с. 188-193Шлем (перевод А. Хохрева), с. 194-203Были они смуглые и золотоглазые (перевод Н. Галь), с. 204-222Улыбка (перевод Л. Жданова), с. 223-229Время уходить (перевод А. Хохрева), с. 230-238Всё лето в один день (перевод Н. Галь), с. 239-245Подарок (перевод В. Гольдича, И. Оганесовой), с. 246-248Маленькие мышки (перевод В. Гольдича, И. Оганесовой), с. 249-255Берег на закате (перевод Н. Галь), с. 256-267Земляничное окошко (перевод Н. Галь), с. 268-278Пришло время дождей (перевод Т. Шинкарь), с. 279-292Р — значит ракета (сборник)Р — значит ракета (перевод Э. Кабалевской), с. 295-313Лед и пламя (повесть, перевод Л. Жданова), с. 314-364
|
Нечто необозначенное
Школа будущего для детей с высоким коэффициентом умственного развития. Здесь нет места эмоциям, вся жизнь регламентирована. Роби ненавидит школу, ненавидит учителей, он любит, простите, он душевно расположен к матери. Однажды во время обязательной прогулки в саду перед Роби появляется песочный человек…
|
Нечто необозначенное
|
Ніч перед кінцем світу
У книзі зібрано вибрані фантастичні оповідання видатного Рея Бредбері, деякі з яких вже знайомі українському читачеві, а деякі представлені вперше.
|
Новенький
|
Ночная погоня
Научная фантастика писателей разных стран, объединенная тревогой за будущее, протестом против недооценки экологических факторов, желанием предупредить трагические ошибки, способные сказаться на судьбах будущих поколений жителей Земли.Содержание:Е. Ванслова. ПредисловиеРАССКАЗЫРэй Брэдбери. И грянул гром… Перевел с английского Л. ЖдановНильс Нильсен. Ночная погоня. Перевел с датского Р. РыбкинКемень Деже. Третье поколение. Перевела с венгерского Г. ЛапидусА. Лентини. Дерево. Перевел с английского Р. РыбкинТомас Сальвадор. Марсуф на планете Спирео. Перевел с испанского Р. РыбкинКордвейнер Смит. Игра с крысодраконом. Перевел с английского Р. РыбкинЗбигнев Долецкий. Под белыми облаками. Перевел с польского В. ПриходькоЛестер Дель Рей. Крылья ночи. Перевела с английского Н. ГальЗбинек Черник. Дорога к началу веков. Перевела с чешского Е. АроновичЭмио Донаджо. Уважать микробы. Перевел с итальянского Л. ВершининДжон Браннер. Заключение о состоянии лунной поверхности. Перевел с английского Р. РыбкинЛюбен Дилов. Еще раз о дельфинах. Перевела с болгарского Т. ПрокопьеваРохелио Льопис. Сказочник. Перевел с испанского Р. РыбкинОндржей Нефф. Моби Дик. Перевела с чешского Т. ОсадченкоДжон Эзертон. Нежданно-негаданно. Перевел с английского Р. РыбкинРоберт Силверберг. Тру-ру-ру. Перевел с английского В. ВеберПОВЕСТИУильям Пауэрс. Нечем дышать. Перевел с английского И. МожейкоДаина Чавиано. Фея на пороге Земли. Перевел с испанского Р. РыбкинВместо послесловия:Рэй Брэдбери. Зеленое утро. Перевел с английского Л. ЖдановСоставитель: Р. Л. РыбкинХудожник: Е. Флёрова
|
Ночное путешествие в Восточном экспрессе
|
Ночной звонок
На Земле началась атомная война, и всех колонистов отозвали с Марса, остался только один человек — Бартон. Пытаясь разрушить своё одиночество, он начинает записывать свой голос и населяет Марс тысячами Бартонов, он записывает все возможные ответы на свои вопросы. В какой-то момент он останавливается и программирует магнитофоны и телефоны так, чтобы следующий звонок прозвенел, когда ему исполнится восемьдесят лет...
|
Ночь семьи
|
Ночь семьи
|
Нiчога новага, альбо Што забiла сабаку (на белорусском языке)
|
О скитаньях вечных и о земле
|
О скитаньях вечных и о Земле
Еще одна встреча с чудесным, еще одна возможность посетить Марс, заглянуть в ожидающее нас будущее.В этот сборник вошли самые любимые, лучшие рассказы и романы Рэя Брэдбери, Великого Писателя, которого будут читать и перечитывать всегда.
|
О скитаньях вечных и о Земле
Еще одна встреча с чудесным, еще одна возможность посетить Марс, заглянуть в ожидающее нас будущее. В этот сборник вошли самые любимые, лучшие рассказы и романы Рэя Брэдбери, Великого Писателя, которого будут читать и перечитывать всегда.
|
Обратно в будущее
|
Огненный столп
|
Огненный столп
|
Огромный-огромный мир где-то там
|