Король Дроздобород
В особняке, украшенном драгоценными камнями, покрытом золотом и усыпанном роскошью, младшая из семейства Константин будет представлена элите Нью-Йорка. Но бал-маскарад — это не только гламур. Злодеи прячутся в темных уголках, заключаются злые сделки, и появляется на свет любовь — под несчастливой звездой. Перевод сделан группой «Кора Рейли»: https://vk.com/corareilly. |
Не суждено быть сломленной
Некоторые вещи не предназначены для того, чтобы быть сломанными, и поэтому не могут быть исправлены — никогда. Я была одним из таких существ. То, что разбилось в этом инциденте, никогда уже не станет целым. Эмбер борется с воспоминаниями о жестоком нападении, которое разрушило ее жизнь много лет назад. Понимая, что она близка к тому, чтобы покончить с собой — то, чего она обещала своей семье никогда больше не пытаться делать, — она переезжает к своему брату Брайану и его другу Закари, чтобы начать новую жизнь и, возможно, даже поступить в колледж. Но как она может жить нормальной жизнью, когда даже объятия брата вызывают у нее приступ паники? В то время как Брайан отстраняется, Зак, кажется, полон решимости заставить ее почувствовать себя расслабленной в его присутствии, и вскоре ее желание быть рядом с ним становится сильнее, чем страх. Но как может кто-то вроде Зака, который в состоянии заполучить любую девушку, хотеть кого-то вроде нее? Кого-то сломанного. Когда Зак впервые замечает Эмбер, он не может поверить, что это та самая девушка, которую его друг Брайан описал как сломанную. Внезапно Заку захотелось бросить свои распутные привычки и помочь Эмбер снова жить — показать ей, что близость может быть чем-то чудесным. Но ее брат Брайан не единственный, кто беспокоится о притяжении, которое растет между Эмбер и Заком. Даже Зак знает, что на карту поставлено нечто большее, чем ярость презираемой женщины. Эмбер не похожа на всех девушек, которых Зак бросил после совместно проведённой ночи — если он все испортит, это может сломать ее навсегда. Но Зак не может оставаться в стороне от Эмбер. Может ли Зак помочь ей исцелиться? Или станет тем, кто столкнет ее с края пропасти? Перевод сделан группой «Кора Рейли»: https://vk.com/corareilly. |
Сладкое искушение
Когда Кассио впервые встретил свою невесту, она назвала его «сэр». Потеряв жену, Кассио остается заботиться о двух маленьких детях, пытаясь установить свое господство над Филадельфией. Теперь ему нужна мать для его детей и кто-то, кто сможет согреть его постель ночью. Но в таком традиционном мире, как его, выбор жены — это долг, а не удовольствие. Правила должны быть соблюдены. Традиции необходимы. Вот так он и оказывается с женщиной-девочкой, едва достигшей совершеннолетия. Возможно, она и не та, кто нужна ему и его детям, но она порочно прекрасна, и он не в состоянии устоять перед сладким искушением. Джулия всегда знала, что выйдет замуж за человека, которого выберет для нее отец. Только она никак не ожидала, что ее отдадут кому-то намного старше. Внезапно она должна стать матерью для двух маленьких детей, когда она в своей жизни даже не держала ребенка на руках. Джулия быстро понимает, что Кассио не заинтересован в отношениях на равных. Мать всегда предупреждала ее, что такие влиятельные люди, как Кассио, не терпят дерзости, и все же, устав от того, что с ней обращаются как с нянькой и невежественной невестой-ребенком, Джулия решает бороться за свое видение счастливой семьи. |