Давным-давно, в десятом выпускном классе СШ № 3 города Полтавы, сложилось у Маши Старожицкой такое стихотворение: «А если встречи, споры, ссоры, Короче, все предрешено, И мы — случайные актеры Еще неснятого кино, Где на экране наши судьбы, Уже сплетенные в века. Эй, режиссер! Не надо дублей — Я буду без черновика...».
Девочка, собравшаяся в родную столицу на факультет журналистики КГУ, действительно переживала, точно ли выбрала профессию. Но тогда показались Машке эти строки как бы чужими: говорить о волнениях момента составления жизненного сценария следовало бы какими-то другими, не «киношными» словами, лексикой небожителей. То ли дело уже заслуженный журналист Украины, вырастивший двух дочерей — эта Мария Георгиевна уже может не только уве-ренно назвать свои, правда, немногочисленные, литературные эксперименты сценариями, но и начать их экранизировать.
Так что, уважаемые читатели дебютной книги, собравшей Машкино творчество, включайтесь в успешно начатый кинопроцесс в любом качестве — а почему бы и нет?! А сейчас гасите в зале свет, и — читайте, МашКино представляет!
УДК 821.161.2-1
ББК 84(4укр)6-5
С-14
ISBN 978-966-2669-85-5
Старожицька, Марія
С-14 Навіщо. What for / Марія Старожицька.
— Київ, Український пріоритет, 2015. — 176 с.
Поет та драматург Марія Старожицька у збірці «Навіщо» фіксує для себе та читачів півтора роки свого життя та творчості, пов`язані з Майданом, Революцією гідності та подальшим початком військових дій на території України, участь у яких першими взяли добровольці. Вірші-розповіді та п`єса «Котел» щодо виходу групи бійців з Іловайську мають документальну основу і досліджують, навіщо всім нам такі події та випробування, що спричиняють глибинні зміни людини та світу.
Переклад віршів — Андрій Куликов
Переклад п’єси — Віталіна Ткачова, Богдана Костюк, Марта Дичок
© Марія Старожицька, 2015
© Андрій Єрмоленко, ілюстрації, 2015
© Владислав Петік, обкладинка, 2015
© Видавництво
«Український пріоритет», 2015
ISBN 978-966-2669-85-5