Džila Lūisa
Baltais Delfīns
Gill Lewis
white -Dolphin
"Baltais delfīns ir zīme, ka mamma kaut kur ir…"
Tikko iepazinušies, Kera un Fēlikss nevar viens otru ciest. Taču, pludmalē atraduši ievainotu delfīnu mazuli, viņi nešauboties sāk sadarboties, lai to glābtu. Kļuvuši par draugiem, viņi apņemas atklāt patiesību, kāpēc pazuda Ķeras mātes, kā ari cīnīties par tuvējā rifa aizsardzību. Taču ietekmīgi ļaudis nevēlas, lai viņiem tas izdotos. Kā lai Kera un Fēlikss panāk, ka viņos ieklausās, ja visi ir pret viņiem?
“Sirdi pacilājoša lasāmviela.”
Laikraksts The Big Issue
Lasiet ari Džilas Lūisas pirmo grāmatu "Debesu vanags”
^Atver jūsu acis, aizkustina jūsu sirdis, un ir tik interesants, ka gandrīz pāršķir lapas
jūsu vietā.”
^ Maikls Morpurgo,
grāmatas "Kara zirgs" autors
No angļu valodas tulkojusi Kristīne Dudareva
Noskannējis grāmatu un failu izveidojis Imants Ločmelis
Gill Lewis WHITE DOLPHIN
Text © Gill Lewis 2012 Inside illustrations © Mark Owen 2012 The moral rights of the author and illustrator have been asserted First published 2012 Published by arrangement with Miles Stott Children's Literary
Agency
Translation copyright 2013
Atbildīga redaktore Anna Pavlovska Literārā redaktore Brigita Šoriņa Tehniskā redaktore Irēna Soide iMaketētāja Margarita Stoka
UDK 821.111-93-31 Lu 375
© SIA “J.L.VT, izdevums latviešu valodā © Kristīne Dudareva, tulkojums latviešu valodā
ISBN 978-9934-11-467-0
Mammai un tētim
Džila Lūisa
Debesu vanags
Kaut kas dzīvo dziļi mežā… tas nav redzēts Kalema saimniecībā jau vairāk nekā simt gadu…
Kalems un Aiona apsola viens otram atklājumu glabāt noslēpumā, bet vai viņi spēs to pasargāt no citiem?
Grāmata, kura aizrauj, kura liek domāt par to, kas ir patiesa draudzība, kas ir uzticība un kas ir tuva cilvēka neizsīkstošs atbalsts.
“Elpu aizraujošs. Ass. Neaizmirstams."
Virdžīnija Makenna
“Atver jūsu acis, aizkustina jūsu sirdis, un ir tik interesants, ka gandrīz pāršķir lapas jūsu vietā.”
Maikls Morpurgo, grāmatas “Kara zirgs” autors
Grāmata, kas nominēta 20 literatūras balvām un ir tulkota 22 pasaules valodās — tagad arī Latvijā!
No angļu valodas tulkojusi Kristīne Dudareva
Noskanējis gramatu un failu izveidojis Imants Ločmelis imantslochmelis@inbox.lv
Atbildīgā redaktore Liene Soboļeva Literārā redaktore Brigita Šoriņa Tehniskā redaktore Irēna Soide Maketētājs Ivars Vimba
© SIA “J.L.V.”, izdevums latviešu valodā © Kristīne Dudareva, tulkojums latviešu valodā © Ivars Vimba, vāka grafiskais noformējums
Jumava 2013
Izdevējs — SIA “J.L.V”, Dzirnavu ielā 73, Rīgā, LV-1011
Džila Lūisa
Mēness lācis
Divpadsmit gadus vecais Tems tiek nosūtīts darbā uz pilsētas lāču fermu, kur viņš jūtas tik vientuļš kā nekad. Temam derdzas noraudzīties cietsirdīgajā attieksmē pret lāčiem, taču viņš nedrīkst iebilst, lai nezaudētu darbu. Ja Temam nebūs naudas, ko sūtīt uz mājām, kā gan viņa ģimene izdzīvos?
Kad fermā nonāk slims lācēns, Tems par to slepeni rūpējas, līdz tas atveseļojas, un starp viņiem izveidojas nepārraujama saikne. Tems nosolās palaist iemīļoto lācēnu atpakaļ savvaļā, taču kā gan lai viņi atrod ceļu uz brīvību?
"Es paslēpu seju lāča mīkstajā spalvā un ieelpoju meža reibinošo smaržu.
— Kādu dienu, — es ierunājos, — es tev apsolu, ka mēs abi atkal atgriezīsimies mājās."
No angļu valodas tulkojusi Kristīne Dudareva
Noskanējis grāmatu un failu izveidojis Imants Ločmelis imantslochmelis@inbox.Iv
Gill Lewis
Moon Bear
Jumava 2014
Atbildīgā redaktore Anna Pavlovska Literārā redaktore Keta īve Korektore Ināra Jēgere
© SIA “J.L.V.”, izdevums latviešu valodā © Kristīne Dudareva, tulkojums latviešu valodā