HomeLib
Язык книг:

Книги вне серий (неизвестный автор)
Непридуманные рассказы о том, как Господь помогает людям

Неркаги А. - Молчащий. - 1996

Нерон и Сенека

Нестайко В. Тореадори з Васюківки

Нетразим (СИ)

Попаданец в WOW.

Нечто о

Низвергающий в бездну

Николай Якубенко

Никонов-Смородин - Красная каторга 2

НИКС СМИТ

Никто, кроме тебя…(СИ)

-...Нет, она определённо задалась целью доконать меня! – рычал он, мечась, как разъярённый тигр, - Это какое-то чудовище!.. - Она ещё ребёнок!..  - Ну конечно! Ребёнок! Только вот проделки у неё не детские!..Превратить себя в какое-то эмо, примкнуть к своре ряженых идиотов!.. - Однажды она сама поймёт, что ей это не нужно, и тогда всё встанет на свои места… - Звучит, конечно, обнадеживающе! Только к тому времени, когда наступит это ОДНАЖДЫ, я, в лучшем случае, поседею!..

Нимфа

Путешествие французской невесты "зайцем" на круизном лайнере из США в Францию к жениху!

Ничья земля

Новая гипотеза об Атлантиде

Новейшая хрестоматия по литературе: 3 класс

Новейшая хрестоматия для 3-го класса составлена в полном соответствии с современными требованиями Государственного образовательного стандарта и может быть использована со всеми основными учебниками по литературному чтению, рекомендованными Министерством образования и науки РФ.

В хрестоматии наиболее полно учтены интересы и возрастные потребности третьеклассника. В нее вошли сказки, произведения из золотого фонда современной детской литературы, русской и зарубежной классики.

Издание предназначено для подготовки к урокам и для самостоятельной работы учащихся дома.

Новогодний джинн

Новогодний джинн

Новый завет

Новый Завет

Новый Завет (перевод «Радостная Весть»)

В составе данного издания Библии публикуется современный перевод Нового Завета, осуществленный трудами В. Н. Кузнецовой. Он был начат по инициативе и при непосредственном участии протоиерея Александра Меня в середине 1980-х годов и продолжен Российским Библейским Обществом. Перевод был сделан с текста древнегреческого оригинала, представленного в наиболее авторитетном научном издании The Greek New Testament (Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft/United Bible Societies, 1983, 1993). В течении пяти лет (1996–2000 гг.) переводчик и научно-редакционная комиссия готовили текст к изданию, рассмотрев и обсудив более семи тысяч замечаний и предложений по его усовершенствованию. Этот перевод был впервые полностью опубликован в 2001 г. и получил известность под названием «Радостная Весть». Сейчас он издается в четвертой редакции, которая была специально проведена в 2010 г. для публикации в составе Библии.

< 1 94 95 96 97 98 189 >