Леонард Ташнет — по профессии врач. В литературу пришел поздно. Опубликовал более 100 рассказов и несколько романов. Наиболее известные среди них «Умереть с честью» и «Как использовать неблагоприятные обстоятельства».
Содержание:
1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )
2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )
3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )
4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )
5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )
6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )
7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )
8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )
9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )
10. Властислав Томан: Гипотеза
11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )
12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )
13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )
14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )
В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.
«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...
«Битва» и «Нежданно-негаданно»...
«Срок авансом»...
Авторов этих рассказов знают все.
«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!
Что объединяет столь разные произведения?
Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!
Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!
Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!