Псевдокосмоопера. На голубые экраны выходит новое реалити-шоу, "Галактика" (попутно с сетевой игрой "Звёздное скопление"), где нескольким командам предстоит интриговать, управлять планетами, водить эскадры боевых кораблей — в общем, бороться за власть в конкретно взятом звездном секторе. Однако кто и зачем устроил это мегашоу? На какие миллионы, и откуда такие чудеса техники?
В сборник Эдмонда Гамильтона вошли следующие произведения: «Остров безрассудства», «Таинственный мир», «Извне Вселенной», «Плосокогорье невидимых людей», «Звезда жизни».
Спустя триста лет после аннигиляции джедаев, Орден ситхов поработил Галактику, приучив всех жить в страхе. Все живое погрузилось во мрак, и когда пропала последняя надежда, сквозь толщу тьмы прорвался луч света, предвещая новую эпоху — эпоху Возрождения. В этом противостоянии молодому темному Повелителю ситхов Дарту Андерану предстоит отказаться от своей сути и проникнуть в ряды своих врагов, чтобы добраться до последнего джедая и разрушить все то, что тот пытался вновь воссоздать. Но путь к заветной цели окажется не так прост и близок, как казался на первый взгляд. Запечатав в себе темную сторону, Дарт Андеран начнет видеть иначе мир вокруг себя, а его мысли станут яснее. Но девушка, которую он встретит среди врагов, полностью изменит его конечную цель.
В этом томе собраны классические произведения, вошедшие в золотой фонд научной фантастики и принесшие своему автору, Эдмонду Гамильтону, славу отца «космической оперы». За вселенский размах фантазии его называли «Спасителем Вселенных». Герои Гамильтона не соглашаются на меньшее — только спасение галактики, созвездия, на худой конец, планеты.
Содержание:
Звездные короли. Роман, перевод с английского 3. Бобырь
Возвращение на звезды. Роман, перевод с английского О. Артамонова, М. Пухова
Галактическое оружие. Роман, перевод с английского С. Сухинова
Закрытые миры. Роман, перевод с английского С. Сухинова
Мир звездных волков. Роман, перевод с английского С. Сухинова
Оформление художника: А. Саукова
Бывший военный летчик Джон Гордон обменивается телами с Зарт Арном, наследным принцем Средне-Галактической Империи, чтобы из своего родного двадцатого века перенестись на двести тысяч лет в будущее. И узнает, что космос, разделенный между империями и королевствами, пронизанный интригами и истерзанный войнами, балансирует на грани катастрофы. Шорр Кан, предводитель Лиги Темных Миров, замыслил похитить Зарт Арна и выведать секрет Разрушителя, самого мощного оружия в галактике, в тайну которого посвящены члены императорской семьи... и разрушить союз звездных королей...
Звёздный султан путешествует по Галактике в поисках экзотических женщин для своего гарема. Попутно собирает планетарные ресурсы для строительства кораблей, дабы пополнить свой флот. И не только потому, что битв с конкурентами порой не избежать.
На окраине обитаемых космических просторов появились Поглотители – невиданная по технологиям, воинственная раса, уничтожающая миры. А так как Галактическая империя не особо чешется, все проблемы ложатся на вольных адмиралов, которым есть, что терять.
Из интервью автора: «…буквально год назад — и именно в «Уральском следопыте» — опубликована моя повесть «Чакра Кентавра». (Редакция предложила для нее параллельное — более, на ее взгляд, поэтичное — название: «Звездочка-Во-Лбу»; возражать против него в журнальной публикации я не стала — не было оснований)…Многие читатели журнала спрашивают об этом: каким образом она появилась на свет, не характерная для советской фантастики, да и для меня тоже?
…Писала ее под впечатлением самодеятельных переводов Роджера Желазни и других хороших «космических опер», по принципу: а я что, не могу? Как когда-то с «Леопардом с вершины Килиманджаро» — не считала, что повесть будет напечатана. Писала легко, с таким авторским заданием — вогнать в нее все аксессуары «космической оперы»: герой-супермен, его двойник, верный друг, прекрасная принцесса (из духа противоречия сделала все-таки ее брюнеткой: обычно она непременно белокурая), консерватор-король, мерзавцы-принцы, несчастная любовь в начале, все виды оружия — от первобытных мечей до сверхсовременных десинторов, а также драконы, кентавры, призраки и магические карты… По мере написания использованное отмечала «птичкой», остальное появлялось само собой.
…«Чакра» писалась почти пародийно, но потом, оценивая уже написанное, я вспомнила, что в течение двадцати лет мечтала написать увлекательную авантюрную повесть. Однажды даже попыталась это сделать, но получилась «Вахта «Арамиса» — вещь, которую я считаю одной из самых неудачных… Кроме того, тоже буквально со школьной скамьи, жила во мне какая-то неудовлетворенная любовь к псевдорыцарскому роману. И пожалуй, «Чакра Кентавра» — в большей степени все-таки рыцарский роман, чем «космическая опера». А в рыцарских романах, что характерно, очень часто погибают положительные герои — во имя чести, доблести, любви, верности.
…Иллюстрации в «Уральском следопыте» — лучшие из тех, что у меня были в жизни. Будучи в Венгрии на конгрессе писателей-фантастов, всякий раз, когда заходила речь о переводах «Чакры», просила сохранить иллюстрации Литвинова».
(Ольга Ларионова: «В обществе — ностальгия по герою…», 1989.)