HomeLib
Язык книг:

Книги по жанру: Юмористическая проза
Трое на прогулке
Джером Джером Клапка
Трое на четырех колесах
Джером Джером Клапка

Книга замечательного английского писателя Джерома Клапки Джерома «Трое на четырех колесах» является продолжением всемирно известного произведения «Трое в лодке, не считая собаки».

Читателя ждет встреча с полюбившимися героями: Джеем, Джорджем и Харрисом, но только уже повзрослевшими, степенными, благоразумными джентльменами. Персонажи второй книги стали старше, но озорства, веселья в них не убавилось.

С приключениями героев в Германии начала века, несовместимостью британского характера и немецкого порядка, можно познакомиться, прочитав роман «Трое на четырех колесах».

Мягкий английский юмор, пикантность ситуаций, в которые попадают герои, доставят удовольствие истинным любителям литературы.

Переводчик, к сожалению, не указан.

Трое на четырех колесах
Джером Джером К

Эта книга переносит нас во времена старой доброй Англии. Мы попадаем в общество настоящих джентльменов, которым присущ тонкий и добродушный юмор, а также страстная любовь к путешествиям.

(c)OZON.ru

Трое на четырёх колёсах
Джером Джером Клапка

«Трое на четырёх колёсах» (Three Men on the Bummel aka Three Men on Wheels, 1900) — продолжение «Трое в лодке, не считая собаки». На этот раз Джей, Джордж и Гаррис путешествуют на велосипедах по Германии.

Первый перевод книги был сделан Н. А. Жаринцовой в 1900 году с корректуры, присланной автором до выхода оригинала в Англии. Название было заменено для русского перевода на «Втроемъ на четырехъ колесахъ» по указанию самого автора.

С исправлениями и в современной орфографии этот перевод издаётся в России с 1992 года как «перевод М. Жаринцовой» под заглавием «Трое на четырёх колёсах».

Трое на четырёх колёсах
Джером Джером Клапка

«Трое на четырёх колёсах» (Three Men on the Bummel aka Three Men on Wheels, 1900) — продолжение книги «Трое в лодке, не считая собаки». На этот раз Джей, Джордж и Гаррис путешествуют на велосипедах по Германии. Перевод А. Я. Ливерганта 1995 года.

Трое на четырёх колёсах
Джером Джером Клапка

«Трое на четырёх колёсах» (Three Men on the Bummel aka Three Men on Wheels, 1900) — продолжение «Трое в лодке, не считая собаки». На этот раз Джей, Джордж и Гаррис путешествуют на велосипедах по Германии.

Первый перевод книги был сделан Н. А. Жаринцовой в 1900 году с корректуры, присланной автором до выхода оригинала в Англии. Название было заменено для русского перевода на «Втроемъ на четырехъ колесахъ» по указанию самого автора.

С исправлениями и в современной орфографии этот перевод издаётся в России с 1992 года как «перевод М. Жаринцовой» под заглавием «Трое на четырёх колёсах».

Трое на четырёх колёсах
Джером Джером Клапка

«Трое на четырёх колёсах» (Three Men on the Bummel aka Three Men on Wheels, 1900) — продолжение «Трое в лодке, не считая собаки». На этот раз Джей, Джордж и Гаррис путешествуют на велосипедах по Германии.

Первый перевод книги был сделан Н. А. Жаринцовой в 1900 году с корректуры, присланной автором до выхода оригинала в Англии. Название было заменено для русского перевода на «Втроемъ на четырехъ колесахъ» по указанию самого автора.

С исправлениями и в современной орфографии этот перевод издаётся в России с 1992 года как «перевод М. Жаринцовой» под заглавием «Трое на четырёх колёсах».

Трое раввинов в лодке
Крамер А Стэнли

Смех сквозь слезы — так можно в двух словах охарактеризовать специфику еврейского юмора, этого огромного пласта мировой культуры. В этой книге собраны наилучшие его образцы, родившиеся в еврейских местечках России, в городах Америки и Европы, в Израиле. Прочитав ее, умелый рассказчик сможет блеснуть в любой компании…

Троє в одному човні (як не рахувати собаки)
Джером Джером Клапка

Повість Джерома К. Джерома «Троє в одному човні» докорінно змінила життя автора. Написана за спогадами про весільну подорож по Темзі, що відбулася в серпні 1889 року, вона принесла письменникові світову славу. Історія трьох друзів — Джорджа, Гарріса та Джея, які здійснюють прогулянку на човні Темзою, відпочивають від Лондона й намагаються на деякий час злитися з природою, — і посьогодні залишається неперевершеним зразком англійського гумору.

Троє в одному човні (як не рахувати собаки) [збірка]
Джером Джером Клапка
Троє у човні (якщо не рахувати собаки)
Джером Джером Клапка

Блискучий оповідач Дж. К. Джером у своїй гумористичній повісті змальовує кумедні пригоди трьох друзів, які вирішили здійснити подорож у човні по Темзі. Вони мали намір відпочити від Лондона, чудово розважитися і злитися з природою. Та після низки невдач їм довелося тікати до Лондона, покинувши свій човен під дощем, адже джентльмени не пристосовані до прийняття практичних рішень і раз у раз стають жертвами обставин. Повість сповнена яскравого гумору і не полишає байдужим жодного читача.

Переклад з англійської Олега Якушика

Ілюстрації Олени Чичик

Троллейбусная прогулка
Юрский Сергей Юрьевич
Трубадура
Волкова Дарья Александровна

Тура Дурова – девушка нелёгкой судьбы. Она настоящий боец, отбивающий удары из последних сил, но не допускающий мысли о том, чтобы сдаться. Степан Кузьменко – звезда отечественного спорта, красавец и нахал. Жизнь его тоже не баловала. Но судьба подкинула им пару козырей. Тура и Степан становятся настоящими друзьями, проходят через серьёзные испытания, запутываются в своих любовных проблемах, переосмысливают прошлое, но помогают себе и другим жить по-настоящему и снова обретают вкус к жизни. Они понимают, что время от времени полезно делать паузу в погоне за счастьем, что счастье зависит только от них самих…

Трубка патера Иордана
Гашек Ярослав

Однажды у патера Иордана появилась замечательная трубка, похожая на башню замка. С тех пор спокойная жизнь в монастыре закончилась, вся монастырская братия спорила об устройстве удивительной трубки, а настоятель решил обязательно заполучить ее в свою коллекцию…

Трудно быть багом, или Жук на обочине
Нестеренко Юрий
Трудно быть багом, или Жук на обочине
Нестеренко Юрий
Трудно быть сержантом
Химэн Мак

Книга представляет собой юмористическую повесть с элементами сатиры. Ее автор — бывший лейтенант американских ВВС.

Книга написана в манере известных всему миру "Похождений бравого солдата Швейка" Я. Гашека. Рассказ ведется от лица простого деревенского парня, призванного в армию, добродушного и непосредственного в своих восприятиях и чувствах…

Трудный случай
Зорич А.

В этой юмореске, как уверяет автор, почти буквально передана история, случившаяся с молодым советским писателем примерно в 1929 г.

…И нескончаемо продолжающаяся в XXI веке.

Труха (Веселые устрицы[15])
Аверченко Аркадий Тимофеевич

Из сборника «Веселые устрицы», Санкт-Петербург, 1910 год.

< 1 195 196 197 198 199 241 >