Аделаида Казимировна Герцык родилась 16 февраля 1874 года в обедневшей дворянской
семье. Росла и воспитывалась вместе с младшей сестрой Евгенией. Девочки рано
лишились матери, однако появившаяся в доме мачеха стала им другом, а вскоре у
сестер появился и единокровный брат Владимир. Детство сестер Герцык прошло в
основном в Александрове. Образование Аделаиды Казимировны завершилось гимназией.
Ко времени рубежа веков относится начало поэтического творчества А.Герцык. Сохранились
некоторые стихи этого времени, в основном лирика, навеянная ее романом с А.М.Бобрищевым-Пушкиным
– юристом и поэтом, человеком много старше Аделаиды Казимировны, женатым на другой
женщине. В 1903 году, в Германии, Бобрищев-Пушкин скончался. Пережив в связи
с этим сильнейшее потрясение, Аделаида Казимировна значительно утратила слух.
А.Герцык выступила в печати в качестве переводчицы и автора литературно-критических
очерков: с 1904 года она сотрудничала в московском журнале "Весы", которым руководил
В.Брюсов. И лишь в 1907 году состоялась первая публикация стихов Герцык. Впоследствии
эти стихи были перепечатаны в сборнике "Стихотворения" (1910). Ко времени выхода
этой книги Аделаида Герцык уже была замужем за Дмитрием Евгеньевичем Жуковским,
и в 1909 году появился их первенец Даниил (второй сын Никита родился в 1913 году).
Дом Жуковских в Москве, в Кречетниковском переулке, в 1910-е годы становится
своего рода салоном: здесь бывают Н.Бердяев и Л.Шестов, И.Ильин и С.Булгаков,
Вяч.Иванов, М.Цветаева, М.Волошин, С.Парнок… Это были годы благополучные и для
гостей дома, и для его хозяев: Аделаида Герцык, например, стала довольно часто
публиковаться в периодике. Среди ее публикаций 1910-х годов есть и интересная.
необычная проза, и стихи.
Аделаида Герцык встретила революцию в Судаке, и до конца жизни ей уже не суждено
было выехать из Крыма. На ее долю выпали тяжелые испытания: не только голод и
нищета (с двумя детьми на руках), но и тюремное заключение в течение нескольких
недель в 1921 году. Вместе с нею в судакском тюремном подвале содержались и другие
дворяне, и время от времени кого-то из них уводили на расстрел. Поэтому сказать,
что Герцык эти недели жила бок о бок со смертью, не будет метафорой.
…Аделаиды Герцык не стало 25 июня 1925 года. Она умерла и похоронена в Судаке,
но могила ее не сохранилась: старое судакское кладбище было снесено.
(Из вступительной статьи Елены Калло)
В книгу французского поэта Гийома Аполлинера (1880 — 1918), выдающегося представителя европейской культуры XX века, входят переводы, дающие многогранный образ его лирического наследия. Поэт, прозаик, драматург, литературный критик и теоретик искусства — именно в лирике Аполлинер подвел итог традиционной поэзии и в то же время проявил себя как новатор и экспериментатор.
Стихотворения лауреата Нобелевской премии в области литературы за 2009 год Герты Мюллер, опубликованные журналом "Воздух" в переводе Алексея Прокопьева.
Ли Бо (701–763) — не просто великий китайский поэт. Это — культовая фигура, уникальное явление, мифологизировавшееся уже современниками, которые называли его Небожителем. Мистика, медитативное забвение, осенняя печаль, горькое осознание испорченности и гибельности современной поэту цивилизации, ушедшей от Чистоты изначального Дао, — вот мотивы стихотворений, которые вошли в этот сборник. Написанные в разные годы, но преимущественно в бассейне реки Янцзы, насыщенные духом мифологической чуской культуры, они могут вызвать интерес не только у специалистов, но и у широкого круга любителей как глубокой духовности Востока, так и задушевности русской поэзии, к созвучию с которой и стремился переводчик в своей работе.
Четыре стихотворения Уильяма Блейка в переводах русских авторов.
Верочка, корябеда, турецкий барабан. Абсурдопереводчица, вездесука, краснобайка-задушевница с тридцатилетним стажем. Не стесняется носить тяжелый крест с легкими юбками. Территория победившего распиздяйства. Сложный творческий гибрид, и во лбу звезда горит. Мать-основательница, идеолог и почетный член всемирного проебольного движения; учредитель и генеральный директор Московского Проебанка. Серебряный призер, позер и стриптизер. Звезда Большого Секса в изгнании. Любо, но дорого. Заморачивается. Большая и Бешеная. Как выскочит, как выпрыгнет, и полетят клочки по закоулочкам. Буря и натиск. Хрусть - и пополам. Паста карбонара, двойной мохито и сразу счет, пожалуйста. Центровая, с запросами, чё сказал щас, а, чё сказал? Детеныш Годзиллы, Бурный Гений, Отрезанный Ломоть; мало не покажется. Маленький Мук отечественного шоу-бизнеса. Не спит по ночам. Страшно ищущая. Как доедешь - позвони.
Взрослые стихи Романа Семеновича Сефа (1931 - 2009), известного детского поэта, переводчика, драматурга