Хороший юмор — всегда в цене. А если юмор закручивает пируэты в компании здравого смысла — цены этому нет! Эта книга и есть ТАНЦУЮЩИЙ ЗДРАВЫЙ СМЫСЛ. Мудрая проза и дивные стихи. Блистательный дуэт и… удовольствие обеспечено!
Хороший юмор — всегда в цене. А если юмор закручивает пируэты в компании здравого смысла — цены этому нет! Эта книга и есть ТАНЦУЮЩИЙ ЗДРАВЫЙ СМЫСЛ. Мудрая проза и дивные стихи. Блистательный дуэт и… удовольствие обеспечено!
Это не просто стихи! Они танцуют вместе с автором, потому что написаны балериной. От красоты и легкости изящного слога вы и сами начнете танцевать. А знаете, что в них самое главное? Мысль и юмор. Редчайшее сочетание и… удовольствие обеспечено. «Воображение — дороже знаний», — говорил великий Энштейн. Читайте детям хорошие книги, развивайте воображение! Запомните имя этого автора. Этот автор — будет классиком!
«…Я восхищаюсь своею страной!
Я обожаю её всей душой!
Прекрасней её в мире нет,
Я знаю точно, держу я ответ.
Но всё же хочется понять:
Чего от жизни дальше ждать?
Ведь каждый в жизни хочет преуспеть,
Пожить же надо в ней успеть…»
В предлагаемой подборке стихов современных поэтов Кореи в переводе Станислава Ли вы насладитесь удивительным феноменом вселенной, когда внутренний космос человека сливается с космосом внешним в пределах короткого стихотворения.
О чём стихи? Да обо всём. Быть может кому-то поможет пара сложившихся строк. Есть грустные строки, весёлые и философские, всё как в жизни.
Я – Сола Монова. Я – самая читаемая поэтесса Рунета. Если собрать вместе читателей моих многочисленных блогов, то получится город-миллионник. И не все они меня хвалят. Многие ругают. Почему? Вы всё поймете сами.
Эта книга – отличная обзорная экскурсия по моим стихам. Вам обязательно что-нибудь очень понравится или очень не понравится. И если вы напишете об этом в Интернете с хештегом #СолаМонова, я обязательно прочитаю и приму близко к сердцу.
До встречи в Сети.
Поэзия представлена лирикой итальянки Антонии Поцци (1912–1938), чья первая и по существу единственная книга стихов — «Слова» — была опубликована посмертно в 1939-м году и тотчас замечена Эудженио Монтале и Томасом С. Элиотом. Перевод Петра Епифанова.
Сборник влючает наиболее известные стихотворения М.А. Светлова - Гренада, Каховка и т.д.
«А всё же хорошо, когда тепло,
Когда прижало вдруг и отпустило,
Прижало с хрустом и добро, и зло,
Чтобы гордыня нас не возносила…»