ХАЗАРЫ (Историческая поэма для устного чтения в трех частях )
БЕССОНОВ (Пинчуков) Борис Иванович
31 марта 1998 года в Санкт-Петербурге на 55 году жизни трагически ушел из жизни русский патриот, Борис Иванович БЕССОНОВ. Теперь уже можно сказать, что именно Борис Иванович, обладавший незаурядным писательским даром, был автором широко известной поэмы "Хазары" (вышедшей в 1993 г. под псевдонимом Борис Иванович Пинчуков, поскольку она еще не была полностью закончена). Погибший патриот написал не только поэму, раскрывающую главные причины русофобии, не прекращающейся уже много веков. У него есть и другие литературные труды, в том числе былины и стихи.
|
Хайку
Исса
И С С Аперевод Т. Соколовой — Делюсиной из: "Иностранная литература", #5–6, 1992, стр.139От переводчика (сокращено):Лети же сюда. С тобой поиграем вместе, Воробышек — сирота!Сочинил в 6 лет. Ятаро Кобаяси, псевдоним — Исса. Последний великий мастер хайку.Родился в 1763 г., глухая горная провинция Синано, деревушка Касивабара.Первенец зажиточного крестьянина Ягохэя Кобаяси. Рано лишился матери, нелюбимый пасынок. Подростком отправлен в Эдо. Стал профессиональным поэтом. В 39 лет вернулся в деревню. Вскоре умер отец; тяжба с мачехой и младшим братом из-за наследства. Получил долю через 12 лет; в 50 лет обзавёлся семьёй. Оставив Эдо, поселился в деревне, обрабатывал поле и писал хайку. Четыре сына и дочь умерли в малолетстве. Вскоре умерла любимая жена Кику. Её не забывал, женился ещё дважды. Скончался 1827, единственный ребёнок, продолживший род, родился после его смерти.20 000 хайку, несколько произведений жанра хайбун (дневники, путевые заметки, эссе), наиболее значительная книга прозы и стихов "Моя весна". Созранились хайга Иссы, сочетающие поэзию, каллиграфию, живопись. Школы не создал. Упадок хайку после Басё (1644 — 1696). Время внешних эффектов, комизма, парадоксов, появляются просторечия и диалектизмы. Пренебрежение канонами.Исса — "возвышение низкого".Японцы любят и сейчас.
|
Хан Батый
Соломон Г А
|
Хвала тьме
Борхес Хорхе Луис
Elogio de la sombra, сборник, 1969 годДругие названия: Похвала тени
|
Хвiлiна роздуму
Крушына Рыгор
Рыгор Крушына (сапраўднае iмя – Рыгор Казак). Нарадзiўся ў 1907 г. пад Слуцкам, памёр у 1979 г. Ягоныя першыя вершы i апавяданьнi ўбачылi сьвет у 1927 г. У тым-жа годзе ён далучыўся да пiсьменьнiцкага аб'яднаньня "Маладняк", сябрам якога быў да ягонага роспуску ў 1932 г. Потым належаў да Беларускага Зьвязу пiсьменьнiкаў. Ягоныя творы, у першую чаргу лiрычныя вершы, друкавалiся ў такiх часапiсах, як „Чырвоная зьмена”, „Савецкая Беларусь”, „Беларуская вёска”, „Росквiт” i „Полымя”. У канцы трыццатых гадоў ён меў значныя цяжкасьцi: была забароненая публiкацыя тому ягоных вершаў, ужо падрыхтаванага да друку. У гэты час Крушына займаўся галоўным чынам лiтаратурнымi перакладамi. У 1944 г. ён пакiнуў Беларусь; жыў спачатку ў Нямеччыне, потым у ЗША. На эмiграцыi выдаў яшчэ сем кнiжак лiрычных вершаў. Мэмарыяльны музэй-бiблiятэка Рыгора Крушыны (зь кнiгi Slavistische Beitraege, Band 162. Ferdinand Neureiter: Weissussische Anthologie. Verlag Otto Sagner, Muenchen, 1983)
|
Хелависа и группа «Мельница». Не только песни
О'Шей Наталья Андреевна
В текущем, 2015 году известная многим, и не только отечественным, любителям музыки группа «Мельница» отмечает 15-летие творческой деятельности. Удивительно, но об этом музыкальном коллективе, вот уже на протяжении десятилетия являющегося признанным лидером в жанре фолк-рока[1], не опубликовано ни одной книги, и даже публицистические статьи редкость.Может быть, вся информация о группе глубоко спрятана или её участники возражают против любых публикаций?Нет, как на официальном сайте группы, так и на открытых любому заинтересовавшемуся поклоннику множеству музыкальных сайтов и даже в Википедии информации о группе и её бессменном лидере — Наталья Андреевне О’Шей, более известной по одному из используемых ею псевдонимов — Хелависа, хватило бы не на одну книгу. Тексты песен также абсолютно доступны.Между тем, Наталья Андреевна не только певица, музыкант, переводчик, но и автор нескольких произведений — фэнтези.Надеюсь, что этот скромный сборник, составленный исключительно по материалам открытых информационных источников, хоть в некоторой части исправит этот пробел. Все права на тексты песен, литературные и публицистические материалы принадлежат их авторам, в первую очередь — Наталье О’Шей.Составитель этого неофициального сборника никоим образом не претендует на какое-либо авторство, а лишь желает без какой-либо корыстной заинтересованности помочь поклонникам группы и Хелависы ознакомиться с их творчеством, а группе и её «Королевне» Хелависе — добиться еще большей популярности.Содержание:О группе «Мельница»Подробности о некоторых участникахДискография «Мельницы»Хелависа — Сольные альбомыТексты песенНаталья О`Шей — Рассказы, эссе, интервьюСтатьи[2] о группе «Мельница»
|
Херувимский странник
Силезиус Ангелус
Имя немецкого поэта-мистика Ангела Силезия (Силезиуса) не вовсе безызвестно в России: на него ссылался в своих трудах Бердяев, С. Булгаков анализировал его творчество в ряду других немецких мистиков, – однако не будучи переведен на русский сколько-нибудь полно, подобно Мейстеру Экхарту и Якобу Беме, он не обрел самостоятельного бытия в нашей культуре. В 1657 году – почти одновременно и с одобрения католической цензуры – выходят в свет два лучших поэтических творения Силезия: «Духовные пастушеские песни влюбленной в своего Иисуса души» и «Херувимский странник» – собрание написанных александрийским стихом двух-, реже четырехстрочных «остроумных эпиграмм», – именно так гласит подзаголовок сочинения, первая книга которого в переводе Павла Хондзинского и предлагается читателю. В формате a4.pdf сохранен издательский макет. |
Херувимский странник
Силезиус Ангелус
Эта книга — первый полный перевод на русский язык религиозно-поэтических афоризмов замечательного немецкого поэта и мистика XVII в. Ангела Силезского (Ангелуса Силезиуса), написанных александрийским стихом с парными рифмами, — явление, уникальное в немецкой поэзии: игра слов, параллельные конструкции, смысловые повторы и т. д. представляют собой настоящее языкотворчество. Ангел Силезский (Йоханнес Шефлер, 1624—1677), врач по образованию, лютеранин по наследственному вероисповеданию, в 1654 г. под влиянием мистика Франкенберга перешел в католичество ив 1661 г. стал членом монашеского ордена францисканцев. Католическая, а точнее внецерковная, мистика Ангела Силезского представляет собой отход от лютеранско-евангелической ортодоксии, связанный с непосредственной обращенностью к Богу, к интуитивному познанию мира. Лейтмотивом этого поиска служит формула «Бог — во мне и я — в Боге», что, безусловно, навеяно евангелической мистикой Иоанна Богослова. Для всех интересующихся вопросами религиозной мистики и поэзии вообще знакомство с творчеством Ангела Силезского может быть полезным и в религиозном, и в поэтическом отношении. |
Хмель-хмелек
Софронов Анатолий Владимирович
|
Хождение по водам
Миркина Зинаида Александровна
Зинаида Александровна Миркина – известный поэт, переводчик, исследователь, эссеист.Издательство продолжает публикацию произведений Зинаиды Миркиной поэтическим сборником «Хождение по водам». Автор воспринимает Божий мир, красоту, музыку, не наслаждаясь ими, а становясь с ними одним целым. Задавая вопрос Богу, спрашивая с Бога, ты поневоле спросишь со всего себя, и сам, весь, до последнего волоса на голове, станешь ответом, то есть станешь целым. Больше нет кого-то вне тебя, кто знает ответ и несет на своих плечах этот мир. Ты несешь мир, и у Бога нет других плеч, кроме твоих.Рекомендуется для широкого круга читателей.
|
Хокку
Басё Мацуо
Читая стихи Басё, следует помнить одно: все они коротки, но в каждом из них поэт искал путь от сердца к сердцу.
|
Хокку (Японские трехстишия)
Автор неизвестен
|
Хокку. Японская лирика. Плакучей ивы тень…
Коллектив авторов
Японские лирические стихотворения хокку (хайку) отличаются предельной лаконичностью и своеобразной поэтикой, отображая своим слогом жизнь природы и человека в их слитном, нерасторжимом единстве на фоне круговорота времен года. Японскую лирику в полной мере отображает термин «послечувствование» – ведь далеко не сразу затихает глубокий отзвук, рожденный словом. Способность будить воображение – одно из главных свойств японской поэзии. Такие мастера, как Басё, Бусон и Исса, – лишь немногие из тех, чьи стихи по-прежнему способны будоражить наши чувства. В переводе поэта, филолога и литературоведа Веры Николаевны Марковой уникальные японские поэтические миниатюры превращаются в афористичные верлибры, переходящие в белые стихи. В формате a4.pdf сохранен издательский макет. |
Хоку
Мацуо Басё
|
Холодная война – глубины океана…
Орлов Борис Александрович
В эту книгу вошли стихи, написанные в течение почти сорока лет. В них рассказывается о службе на флоте, о родственниках принимавших участие в Первой и Второй мировых войнах, о малой родине автора и о сформировавшихся в течение жизни философских взглядах. С детских лет Борис Александрович Орлов чувствовал себя гражданином великой страны, частичкой великого народа. Вместе со всеми он переживал наши победы и неудачи. Никогда не был равнодушным. Боль русского народа чувствовал своим сердцем. И это нашло отражение в его стихах: «Русский мир – это мир, в котором я родился, мир, который я защищал, служа на флоте, и продолжаю защищать, служа литературе. Меня радует, что Россия в последние годы значительно окрепла, вернула Крым, ее корабли опять бороздят океаны. Я верю в счастливое будущее моей страны, страны сильной и справедливой, хотя и придется ей пройти еще через множество нелегких испытаний».
|
Холсты
Тимофеева Наталья Владимировна
Перед вами третья книга Натальи Тимофеевой, которая соединила в себе её юношеские пробы пера с современными стихами, некоторые из которых были написаны в реанимации. Книга была издана в Москве небольшим тиражом, это второе электронное издание.
|