Продолжение Душелова. Аннотация: Игровая локация, предназначенная для штрафников. Человек здесь — исчезающий вид, все заполонили нелюди. Борьба всех против всех не останавливается даже на день. Стоит почаще оглядываться, чтобы не пропустить удар в спину — чужие души пользуются спросом. Но самую худшую новость, как всегда, узнаешь последней…
"Обновление от 11.10.14"
Узнать несколько стихов Руставели, значит полюбить его. Кто полюбит, тот захочет достичь или хотя бы приблизиться. Так было и со мной. К. Бальмонт * иллюстрации в png
Поэма "Витязь в тигровой шкуре" является самым значительным памятником грузинской литературы XII века, отличающимся жизнеутверждающим пафосом, героическим духом и светлым гуманизмом.
Перевод с грузинского Н. Заболоцкого.
Вступительная статья И. Ибашидзе.
Примечания и словарь некоторых терминов, собственных имен и геогафических названий Саргиса Цаишвили.
Иллюстрации С. Кобуладзе.
Поэма "Витязь в тигровой шкуре" является самым значительным памятником грузинской литературы XII века, отличающимся жизнеутверждающим пафосом, героическим духом и светлым гуманизмом.
Перевод с грузинского Н. Заболоцкого.
Вступительная статья И. Абашидзе.
Примечания и словарь некоторых терминов, собственных имен и географических названий Саргиса Цаишвили.
Иллюстрации С. Кобуладзе.
«Витязь в тигровой шкуре» – замечательный памятник грузинской средневековой литературы (конец XII – начало XIII века). Великолепное мастерство гениального Шота Руставели, увлекательный сюжет, проникновенный гуманизм, богатство красок, передающих живое дыхание древней эпохи, – все это ставит поэму в ряд всемирно известных шедевров литературы.
Поэма написана изящным и гибким стихом – шаири, выразительные особенности которого хорошо переданы в русском переводе талантливого поэта Н. Заболоцкого.
Поэма "Витязь в тигровой шкуре" является самым значительным памятником грузинской литературы XII века, отличающимся жизнеутверждающим пафосом, героическим духом и светлым гуманизмом.
Перевод с грузинского Н. Заболоцкого, адаптированный для юношества.
Иллюстрации Серго Кобуладзе.
Поэма "Витязь в тигровой шкуре" является самым значительным памятником грузинской литературы XII века, отличающимся жизнеутверждающим пафосом, героическим духом и светлым гуманизмом.
Перевод с грузинского Н. Заболоцкого.
Вступительная статья И. Абашидзе.
Примечания и словарь некоторых терминов, собственных имен и географических названий Саргиса Цаишвили.
Иллюстрации С. Кобуладзе.
Поэма "Витязь в тигровой шкуре" является самым значительным памятником грузинской литературы XII века, отличающимся жизнеутверждающим пафосом, героическим духом и светлым гуманизмом.
Перевод с грузинского Николая Алексеевича Заболоцкого.
Вступительная статья Ираклия Абашидзе.
Примечания и словарь некоторых терминов, собственных имён и географических названий Саргиса Цаишвили.
Иллюстрации Серго Кобуладзе.
Владимир Ешкилев
Гнездо
Роман в двух частях. Второй из цикла «Фаренго»
В первом романе цикла - «Тень предшественника» (Питомник Богов)- говорится о нападении агрессивных инопланетных существ (ксеноморфов), известных как «ґырги», на колонизированные человечеством планеты. Ґырги оказались искусственно выведенными существами, которые состоят из двух организмов, находящихся в симбиозе. Один из них - условно названный норнами - способен создавать межпространственные порталы, через которые в пораженные миры проникают организмы второго типа - бронированные быстрые хищники, рожденные на неизвестной планете огромной маткой, способной производить миллиарды ґыргов-воинов.
Расследование, инициированное правительством Звездной Империи, не дало однозначного ответа на вопрос: кто именно использует ґыргов, как биологическое оружие против человеческой расы? Сначала под подозрением оказались древняя цивилизация рептилоидов с планеты Ґормы и террористические группы, которые пытаются дестабилизировать имперскую администрацию. В конце концов, оказывается, что за террористами стоит неведомая сила, которая обладает знаниями и технологиями древнейших цивилизаций, населявших Галактику миллионы лет назад, в эпоху Первого цикла разумных рас. Конечная цель этой силы неизвестна, но политические враги Империи считают её своим союзником. Они организовали ряд мятежей и бунтов, которые в результате спровоцировали падение правящей династии и приход к власти военных лидеров. Новые обладатели Империи осознают угрозы и готовы к решительным действиям.
Для поисков галактического гнезда ґыргов новое имперское правительство и союзные ему Знающие (жрицы-хранительницы знаний гуманоидных рас с планеты Пифии) организуют экспедицию на отдаленные планеты Тёмного Агрегата в созвездии Ориона. Управлять исследователями назначили ксенобиолога Гвен Вэй и техноархеолога Александра Вольска. Оба догадываются, что этот выбор не случаен. Ведь именно они причастны к тайнам планеты Фаренго, где находится Лабиринт, построенный древней расой Ползучих Отцов.
Рептилоиды Ґормы, которые оперируют знаниями цивилизаций Первого цикла, обещали имперскому правительству способствовать выявлению гнезда. Одновременно начинаются поиски перспективных средств защиты от орды ґыргов, которая может уничтожить жизнь в Галактике.