"Дохторит"
Старицкий Михаил Петрович
|
"Желаний своевольный рой". Эротическая литература на французском языке. XV-XXI вв.
Молине Жан
Репутация Франции как страны фривольного обаяния возникла не на пустом месте. Нынешний номер «ИЛ» по существу — беглый обзор «галантной» французской литературы с XV по XX столетие.
|
"ІЗ ДНІВ ЖУРБИ"
Франко Iван Якович
|
"Люди, годы, жизнь" Книга I
Эренбург И.
|
"Люди, годы, жизнь" Книга II
Эренбург И.
|
"Люди, годы, жизнь" Книга III
Эренбург И.
|
"Люди, годы, жизнь", книга IV
Эренбург И.
|
"Люди, годы, жизнь", книга V
Эренбург И.
|
"Люди, годы, жизнь", книга VI
Эренбург И.
|
"Люди, годы, жизнь", книга VII
Эренбург Илья
|
"О вы, джентльмены Англии!"
Олдингтон Ричард
Английский джентльмен Гарольд Формби-Пэтт так верил во всемогущество и всеблагую силу денег, что ради них пожертвовал всем, что придает жизни настоящую ценность и прелесть.Из сборника «Кроткие ответы».
|
"I Say No"
Коллинз Уилки
|
"Thou Art the Man"
Poe Edgar Allan
|
“Укоренение” Симоны В. Набросок предисловия к книге
Камю Альбер
Раздел «In memoriam» посвящен столетию со дня рождения классика французской литературы Альбера Камю (1913–1960). Говоря об истории его творческого наследия в России, переводчик и автор вступления ученый Борис Дубин пишет: «…как минимум два читательских поколения в „самой читающей стране мира“ были этого богатства лишены. Такой „прочерк“ не проходит бесследно для культуры…», и далее — о «зауженных горизонтах и обобранной судьбе самих этих поколений». Здесь же — набросок предисловия А. Камю к книге Симоны Вейль и фрагмент эссе «Первая улыбка мира» польского писателя Марека Заганчика (1967), где автор поминает путевые дневники Камю. Перевод с польского Ксении Старосельской.
|
„А. & П.“
Ъпдайк Джон
|
„Айвънхоу“ и неговият автор
Марковски Георги
|
„Бебешка кръв“
Райън Алън
|
„Белам! Телам! Селам!“ (Персийска приказка)
Райнов Николай
|
„Българска сбирка“ (год. XX, кн. 3 и 4.)
Дебелянов Димчо
|
„В планината, господа!“
Дебелянов Димчо
|