Как карта ляжет [антология]
Азарова Елена
Мы сталкиваемся с выбором каждый день: у перекрёстка, в магазине, даже во сне. Просчитать бы последствия, узнать заранее, как карта ляжет… Но – увы! – сделать это чаще всего невозможно. А что если?.. Переживать, радоваться, замечать оттенки – вот чему учат сюжеты, вошедшие в этот сборник.
|
Каменное сердце (сборник)
Драгунский Денис Викторович
В новой книге «Каменное сердце» читатель найдет не только лаконичные новеллы, написанные в привычном стиле Дениса Драгунского, когда на двух-трех страницах умещается целый роман с необычными судьбами и головокружительными поворотами сюжета. Здесь есть и рассказы более пространные, объемные, подробные, но такие же динамичные, неожиданные и точные.
|
Кармен
Мериме Проспер
Солдат-баск встретился в Севилье с красавицей цыганкой, и эта встреча навсегда изменила их жизнь. Первый, анонимный перевод новеллы на русский язык. На обложке — афиша литографа Prudent-Louis Leray к премьере оперы «Кармен» (1875). |
Каша из топора
Сдобин Андрей
Об особенностях импортозамещения в одной, отдельно взятой стране…
|
Кентавр и Маруся
Москвина Марина Львовна
Марина Москвина — прозаик, автор многих книг для детей и взрослых, в том числе романов «Гений безответной любви», «Роман с Луной», «Мусорная корзина для Алмазной сутры», а также книг о путешествиях в Японию, Индию, Гималаи и Арктику. Лауреат и финалист многочисленных литературных премий.
|
Кленовый сироп
Безсудова Елена Алексеевна
|
Клуб интеллигентов
Пакальнис Антанас
|
Клуб Кавалера
Капуана Луиджи
«Кавалер дон Миммо Ли'Нгуанти вернулся домой страшно раздосадованный в сопровождении трех или четырех верных сторонников, которые напрасно старались успокоить его. Партия кавалера, составлявшая оппозицию в городской думе, опять потерпела позорное поражение. Да это было вполне понятно. Регистратор, ревизор городских налогов, городской голова, гласные, все они действовали за одно…»
|
Ключ от рая
Багдерина Светлана Анатольевна
«Мой Господин послал меня сказать, что обретешь ты покой и прощение, когда найдешь к вратам Рая ключ. Раз в сто лет в ночь на Песах будет даваться тебе попытка. Но знай, что ни единый ключ не подойдет к заветным воротам, кроме слепка с того, что принадлежит одному из тридцати шести праведников, на которых держится мир».Ахашвейрош проснулся утром, сухой и не озябший посреди мокрой травы и деревьев, и понял, что сон его был истинным.Ламед вав цадиким… Тридцать шесть праведников… среди миллионов людей… десятков стран… Ламедвавник… Ламедвавник… Праведник… Где отыскать тебя грешнику? Как узнать? Как получить слепок твоего ключа?..Автор благодарит своего практически соавтора Иа за страноведческую помощь и советы при написании.Весь путь, пройденный рассказом по Сети, был проделан исключительно с ведома и согласия автора.
|
Кніганошы
Караткевіч Уладзімір Сямёнавіч
|
Колдун
Колесова Ульяна
|
Колесница Эос
Москвичёв Дмитрий Александрович
Книга «Колесница Эос», без преувеличения, – попытка создать новую литературу. Ту литературу, которая в состоянии отразить чаяния и надежды современного человека, утонувшего в темных водах виртуальности. Вы увидите много отсылок к мировой культуре (от Гомера до последней экранизации "Макбета"), но это не игра постмодерна. Вы познакомитесь с персонажами, чувства которых предельны, но это не сентиментализм. Вы почувствуете страсть и одухотворенность характеров, но это не романтизм. Это литература искренности. Литература, которая призвана вернуть современному человеку веру в его собственные чувства
|
Команда молодости нашей
Толкачев Алексей Юрьевич
Рассказ участника спортивных соревнований на 58-х Олимпийских играх.
|
Контрольный выстрел
Лимонов Эдуард
«Контрольный выстрел» — сборник эссе, написанных Эдуардом Лимоновым в тюрьме. Они балансируют на грани между мемуарной прозой и провокационной журналистикой, касаясь самых чувствительных узлов нервной системы нашего общества. Лимонов анализирует символизм таких понятий национального бессознательного, как хлеб, мясо, деньги, кино, железная дорога. В поле его зрения попадают положение женщины, смысл костюма, эстетика оперы и балета, культура кладбищ. Цивилизация алкоголя противопоставляется цивилизации гашиша. Ставятся под сомнение нарциссические клише о самой культурной нации и щедрой душе.
|
Корабль любви
Фицджеральд Фрэнсис Скотт
«По реке, сквозь эту летнюю ночь, совершенно как воздушный шарик, отпущенный на приволье небес в День независимости, четвертого июля, плыл прогулочный пароходик. На ярко освещенных палубах без передышки танцевали неугомонные пары, но самый нос и корма его таились во тьме; так что издали огоньки этого корабля почти не отличались от прихотливого скопления звезд на небе. Он плыл между черных отмелей, мягко разрезая неспешно набухавшую, темную приливную волну, наступающую с моря, и оставляя за собой тихие будоражащие всплески разных мелодий – тут и „Лесные крошки“, ее играли без конца, ну и, разумеется, „Лунный залив“. Позади уже остались беспорядочно разбросанные огни Покус-Лэндинга, где какой-то поэт из своего чердачного окошка успел все-таки высмотреть вспышку золотистых волос в быстром кружении танца. Вот и Ульм миновали, где из-за громадных корпусов бойлерного завода выплыла на небо луна, а вот и Уэст-Эстер, где она вновь скользнула за облако, так никем и не замеченная.Сияния палубных огней хватило и на трех юных выпускников Гарварда; все трое изнывали от скуки и были в несколько сумрачном настроении, поэтому тут же поддались магии этих огней. Их моторку сносило течением, и очень велика была вероятность столкнуться с пароходиком, однако никто из них даже не подумал завести мотор, чтобы отплыть в сторону...»
|
Королевская тень не имеет границ (Доктор Эстерхази[8])
Дэвидсон Аврам Джеймс
|
Короткая поездка домой
Фицджеральд Фрэнсис Скотт
«Я оказался рядом только потому, что должен был проводить ее из гостиной до парадной двери. Я плелся сзади. И это была неслыханная милость, ибо она была красавицей, в один миг однажды расцвела, а я оставался все тем же нескладным ровесником (всего на год старше) и едва осмеливался к ней подойти, когда мы на неделю приезжали домой. Вышагивая эти жалкие десять футов, я не смел ничего сказать или просто прикоснуться к ней, но втайне надеялся, что она сама что-нибудь предпримет, шутки ради, из чистого кокетства, просто потому что мы вдвоем и совсем одни.До чего же она была обворожительна! С этими коротко постриженными мерцающими волосами, с этой нескрываемой уверенностью в себе, которую к восемнадцати годам обретают красивые американки, такой дерзкой, такой ликующей уверенностью...»
|
Коротко про неприязненных женщин
Хайсмит Патриция
Сборник рассказов Патриции Хайсмит «Litte Tales of Misoginy» впервые был издан в ФРГ в 1974 году под названием «Kleine Geschichten fur Weiberfeinde» («Маленькие истории для женоненавистников») в переводе на немецкий язык, сделанный W. E. Richartz. Оригинальный английский текст был впервые опубликован в Великобритании в 1977 году в издательстве Вильяма Хейнемана. На русском языке сборник никогда полностью не издавался. Были изданы переводы отдельных рассказов из этого сборника, сделанные Сергеем Ильиным, читателям Патриции Хайсмит они известны: это рассказы «Рука», «Уна, жизнерадостная первобытная женщина», «Писательница» и «Художественная натура». Остальная часть (тринадцать рассказов) русскоязычной читательской аудитории была неизвестна. Сейчас этот сборник, видимо, впервые предстает перед русским читателем в полном виде. Перевод ранее не публиковавшихся на русском языке рассказов сделан интернет-пользователем с ником «ishima».Все характеры, персонажи и сюжеты являются вымышленными, любое совпадение с реально происходившими событиями и людьми непредумышленное и случайное.
|
Кошки-мышки
Уиннингтон Алан
Когда Патрисия Джонс получила после смерти матери довольно большое наследство, ее муж Род решил убить жену. Но спешить не следовало…
|
Кошмарный парнишка
Фицджеральд Фрэнсис Скотт
«...– Мне, что же, нельзя встречаться с мужчиной, если он не носит визитку? – вскричала Фифи, сверкая глазами. – У нас тут что: эпоха темного Средневековья или век... ну этого... Просвещения? Мистер Хопкинс, может, самый классный парнишка среди моих знакомых.– Мистер Хопкинс – варвар и хам! – отрезала тетушка Кэл.– Мистер Хопкинс – смачный парнишка!– Сма... что-что?– Смачный парнишка.– Твой мистер Хопкинс абсолютно... м-м-м... кошмарный парнишка, – заявила тетушка Кэл, взяв на вооружение новое словечко.– Просто он никого из себя не строит! – запальчиво крикнула Фифи. – Говорите что хотите! По-моему, он очень даже симпатичный.М-да, все было гораздо серьезней, чем они думали. Это не временное помрачение рассудка: проклятый дикарь явно приглянулся Фифи, и явно потому, что разительно отличался от ее жениха. Она призналась, что познакомилась с ним всего несколько дней назад и завтра у них опять свидание...»
|