Имя Саввы Тимофеевича Морозова — символ загадочности русской души. Что может быть непонятнее для иностранца, чем расчетливый коммерсант, оказывающий бескорыстную помощь частному театру? Или богатейший капиталист, который поддерживает революционное движение, тем самым подписывая себе и своему сословию смертный приговор, срок исполнения которого заранее не известен? Самый загадочный эпизод в биографии Морозова — его безвременная кончина в возрасте 43 лет — еще долго будет привлекать внимание любителей исторических тайн. Сегодня фигура известнейшего купца-мецената окружена непроницаемым ореолом таинственности. Этот ореол искажает реальный образ Саввы Морозова. Историк А. И. Федорец вдумчиво анализирует общественно-политические и эстетические взгляды Саввы Морозова, пытается понять мотивы его деятельности, причины и следствия отдельных поступков. А в конечном итоге — найти тончайшую грань между реальностью и вымыслом. Книга «Савва Морозов» — это портрет купца на фоне эпохи. Портрет, максимально очищенный от случайных и намеренных искажений. А значит — отражающий реальный облик одного из наиболее известных русских коммерсантов.
Савойя – один из древнейших и влиятельных итальянских родов в Европе, правивших на протяжении девяти столетий. Их история берет свое начало еще в XI веке, оставив неизгладимый след не только в Италии, но и за её пределами.
В период правления династии государство претерпело значительные изменения, включая индустриализацию, развитие инфраструктуры, системы образования и здравоохранения. Потомки рода расширяли территории и объединили Италию, что стало важным фактором в истории страны, способствуя ее сплочению и развитию как нации. Однако их правление стремительно завершилось, а будущие поколения знаменитой семьи были изгнаны.
Что связывает два знаменитых рода: Валуа и Савойя? Сколько монархов на самом деле было в роду? Кто основал независимое государство Ватикана? Почему Карл Добрый остался в памяти потомков тираном? Какую роль сыграл Беннито Муссолини в крахе династии? Где сейчас находятся наследники знаменитого дома?
Эта книга предлагает новый взгляд на стремительный взлет и сокрушительное падение итальянской аристократии, чье наследие оставило отпечаток как в политической, так и в культурной жизни.
В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
История обширного сарматского мира занимает важное место в древней истории юга нашей страны. Изучение сарматов помогает разобраться во многих вопросах раннего средневековья, особенно в вопросах происхождения ряда народов и их культуры в Средней Азии и Казахстане, в Поволжье, на Северном Кавказе и в Крыму.
В основу «Саги о Великой Степи» положена нашумевшая книга Мурада Аджи «Без Вечного Синего неба», дополненная и переработанная. Автор продолжает рассказ о Великом переселении народов, о том, как тюркская культура становилась достоянием человечества; как «растекалась» она по евразийскому континенту, обогащая Восток и Запад уникальными достижениями. Перед нами малоизвестные страницы истории Евразии – континента, как выясняется, по-настоящему неведомого читателю.
«Сага о Торстейне Белом» относится к кругу саг о хёвдингах Северо-Восточной Исландии. Её действие разворачивается в начале и середине X в., т. е. в эпоху предшествующую периоду, о котором сохранились наиболее подробные рассказы. События жизни героев освещаются выборочно; отчасти это вызвано скудостью источников информации, но главным образом тем, что в первой половине X в. в Восточной Исландии почти не было крупных распрей. Тем не менее, предания о конфликтах, переделе сфер влияния и внутренних миграциях передавались в устной форме достаточно долго, о чем можно судить по записанной в XIII в. «Книге о Заселении Земли». На основе этих преданий и возникла «Сага о Торстейне Белом». По существу, она посвящена одному памятному эпизоду – гибели хёвдинга Торгильса, отца Шип-Хельги, главного героя «Саги о Людях из Оружейного Фьорда»: кульминацией саги служит окончание распри и примирение отца Торгильса – Торстейна Белого – с Торстейном Красивым сыном Торфинна.
Древнеисландская сага
Книга Императрицы Александры Федоровны «Сад сердца» – это не просто сборник, составленный из писем и дневников, это настоящая сокровищница мудрости и вдохновения, которыми автор щедро делится с читателями. Пронизанная глубокими чувствами и нежностью, она открывает перед нами не только внутренний мир одной из самых значимых женщин своего времени, но и универсальные истины, актуальные для каждого из нас. В «Саду сердца» Александра Федоровна приглашает нас погрузиться в атмосферу любви, надежды и внутреннего спокойствия. Ее слова напоминают нам о том, как важно заботиться о своем внутреннем мире, о близких и дорогих сердцу людях, о собственных чувствах и эмоциях. Как сад требует внимания и ухода, так и наше сердце нуждается в заботе, любви и ярких впечатлениях, чтобы расцвести во всей своей красе. Через призму личных переживаний, размышлений о жизни и о людях, Императрица дарит нам мысли о сострадании, доброте и духе служения. Каждая страница книги пронизана светом и мудростью, которые вдохновляют на поиск духовного пути, на развитие внутреннего мира и на создание гармонии в окружающей действительности.
«Сад сердца» – это не просто книга, это приглашение к путешествию в сад ваших собственных чувств и эмоций, где вы сможете раскрыть свои мечты и желания, найти вдохновение и утешение. Императрица Александра Федоровна напоминает каждому из нас о бесконечной силе любви и о том, что, взращивая и ухаживая за своим внутренним садом, мы можем не только изменить свою жизнь, но и сделать мир вокруг нас ярче и теплее.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Монография посвящена малоисследованной в мировой науке истории садов Испании, которые занимают особое место в садово-парковом искусстве Западной Европы. С древних времен искусство Испании, вмещавшее в себя художественные традиции разных народов, сменявших друг друга на Иберийском полуострове, развивалось в неровном, словно пульсирующем темпе.
Автор подробно рассматривает отдельные периоды испанского паркостроения, когда были найдены оригинальные образные решения и стилевые системы.
Обширный и разнородный материал монографии отражает живые и непосредственные впечатления исследователя от встречи с прославленными памятниками испанского садово-паркового искусства.
Сакалиба исламской литературы - бывшие воины славянских контингентов византийских армий, перешедшие в ходе боев в Малой Азии на сторону мусульман, а также невольники славянского происхождения, привезенные на Восток из славяно-германского региона, Чехии, русских земель, с Балкан. Каждая из этих групп имеет свою историю. Предпринятое в работе комплексное изучение средневековых восточных и западных материалов дало возможность установить общие закономерности истории сакалиба, а также сделать ряд наблюдений относительно истории исламского мира, Европы, Руси. Книга адресована тем, кто интересуется историей мусульманских и европейских (в том числе древнерусского) обществ раннего средневековья.
сакалиба исламской литературы — бывшие воины славянских контингентов византийских армий, перешедшие в ходе боев в Малой Азии на сторону мусульман, а также невольники славянского происхождения, привезенные на Восток из славяно-германского региона, Чехии, русских земель, с Балкан. Каждая из этих групп имеет свою историю. Предпринятое в работе комплексное изучение средневековых восточных и западных материалов дало возможность установить общие закономерности истории сакалиба, а также сделать ряд наблюдений относительно истории исламского мира, Европы, Руси. Книга адресована тем, кто интересуется историей мусульманских и европейских (в том числе древнерусского) обществ раннего средневековья.
Недавние исследования о Черноморском потопе способствовали новым прочтениям античных текстов. Они подкрепляют то, о чем догадывались некоторые ученые в XVIII–XX веках: основные события античной картины мира развертывались на Черном море. Далеко на Севере находилась блаженная страна, откуда ежегодно прилетал в Грецию Аполлон Гиперборейский; в Северном Причерноморье странствовал Геракл; в Тавриду перенесена Ифигения, а на остров Белый (Левка) – Ахилл; по Эвксину плавали Аргонавты и Одиссей, проходившие через пролив Киммерийский (Керченский), который выглядел совсем иначе: вместо Крыма и Тамани там располагался архипелаг из семи Атлантических островов, из которых один погрузился в пучину, хотя и воспроизводился на картах Птолемея вплоть до XV века. А в средние века здесь берут начало истоки сказаний о короле Артуре и Граале, в княжестве Феодоро формируется геральдика двуглавого орла. Об этом повествуют сообщения античных писателей, произведения изобразительного искусства от древности до наших дней и его особая разновидность – старинные географические карты.
Данный перевод предназначен для того, чтобы не только сделать текст Саксона Грамматика более доступным для широкого круга читателей, но и представить часто игнорируемые фрагменты и альтернативный вариант прочтения неоднозначных фрагментов текста. Перевод сопровождает оригинальный латинский текст, а в русском варианте была сделана попытка передать структуру оригинала без искажения смысла, насколько это было возможно.
Кристофер Брук, историк, профессор Лондонского университета, посвятил свою книгу истории королевской власти в Англии. Наблюдая за сменой королей на престоле, автор сообщает не только даты их правления и сражений, он дает представление о том, какими они были: их вкусы, интересы и достижения. Почему король Этельстан был таким знатоком «реликвий», был ли Вильгельм II атеистом, участвовал ли Генрих I в убийстве Вильгельма II? Отвечая на эти вопросы, Брук изучает природу монархической власти, стараясь освободиться от современных предрассудков и мнений тех историков, которые видели в королевской власти лишь источник тирании.
Книга снабжена иллюстрациями, генеалогическими таблицами и картами.
Всеволод Владимирович Овчинников – журналист-международник, писатель, много лет проработавший в Китае, Японии, Англии. С его именем связано новое направление в отечественной журналистике – создание психологического портрета зарубежного общества. Творческое кредо автора: «убедить читателя, что нельзя мерить чужую жизнь на свой аршин, нельзя опираться на привычную систему ценностей и критериев, ибо они отнюдь не универсальны, как и грамматические нормы нашего родного языка». «Ветка сакуры» и «Корни дуба» – были и остаются поистине шедевром отечественной публицистики. Поражающая яркость и образность языка, удивительная глубина проникновения в самобытный мир английской и японской национальной культуры увлекают читателя и служат ключом к пониманию зарубежной действительности. В 1985 году за эти произведения автор был удостоен Государственной премии СССР.
Самый поразительный роман современности, созданный на стыке различных жанров.
Книга посвящена султану Саладину — Юсуфу ибн Айюбу Салах ад-Дину (1137–1193), одному из самых выдающихся полководцев, дипломатов и государственных деятелей мусульманского Востока, отвоевавшего у крестоносцев Иерусалим. Автор рассматривает жизнь и деятельность героя книги в контексте столкновения христианской, исламской и еврейской цивилизаций и всей последующей истории Европы и Ближнего Востока, вплоть до драматических событий первых десятилетий XXI века.
Эта книга — о Салах ад-Дине, кто был благочестием (Салах) этого мира и веры (ад-Дин), о бесстрашном воителе, освободившем Святой Город от чужеземных завоевателей, о мудром и образованном правителе мусульман.