Edgars Volless
Atkal Nenotveramais
Tulkojusi Aija Ozoliņa
© Mākslinieks EDGARS FOLKS © "Tapais", 1998
Noskannējis grāmatu un failu izveidojis Imants Ločmelis
«TAPALS» RĪGA 1998
Edgars Volless
Atriebejs
«TAPALS» RĪGA 1995
Edgars Volless
ATRIEBĒJS
Romāns
Tulkojis Pēteris Miezītis
© Mākslinieks EDGARS FOLKS © "Tapals", 1995
Agata Kristi
Austrumu ekspresis
Romāns
Izdevniecība «Liesma» 1970
Noskannējis grāmatu un FB2 failu izveidojis Imants Ločmelis
No angļu valodas tulkojusi Lūcija Rambeka Mākslinieks Eglons Lūsis
The old-fashioned firm of Tingley’s Titbits had built up over a number of years a good and solid reputation, which was now in danger of being ruined. Indignant customers were returning jars of liver paté, sandwich spread, spiced anchovies and other such delicacies. Analysis showed that the contents had been adulterated with quinine. Arthur Tingley, the proprietor, was at his wits’ end. It was not only bad for business, it looked like being fatal. And it was... for Arthur. Here is a fine new murder story by that most entertaining of all detective writers, Rex Stout, featuring one of his famous characters, Tecumseh Fox, in the rôle of detective.
Arturs Konans Doils
Baiļu ieleja. Šerloka Holmsa piezīmju grāmatiņa
Noskanējis grāmatu un failu izveidojis Imants Ločmelis. imantslochmelis@inbox.lv
© «Iljus», 1998
Edgars Volless
Baisais mūks
Romāns
«TAPALS» RĪGA 2000
Tulkojusi Silvija Gibiete
© Mākslinieks EDGARS FOLKS
© "Tapals", 2000
Noskannējis grāmatu un failu izveidojis Imants Ločmelis
Edgars Volless
Baltā maska
TAPALS 1995
Noskannējis grāmatu un failu izveidojis Imants Ločmelis
Edgars Volless BALTĀ MASKA Romāns
Tulkojis E. Feldmanis Izdevniecība "Grāmatu Draugs", 1932
© Mākslinieks EDGARS FOLICS
Viktors Proņins
Banda 6
Detektīvs
Kā viņu nogalināt? Par to ikbrīd domā gan viņa sieva un miesassargs,, gan viņa mīļākā un personiskais bomzis, gan viņa mājsaimniece un privātā cietuma ieslodzītais... Visi šie ļaudis, dzīvodami zem viena jumta milzīgā nepabeigtā mājā, nodarbināti tikai ar vienu domu: kā nogalināt savu saimnieku - maizes devēju. Beidzot tas izdodas… Izmeklētājs Pafnutjevs sāk šķetināt, liekas, mezglaināko pavedienu viņa līdzšinējā izmeklētāja prakse. Šai jūklī katram jāatrod sava vieta, turklāt precīzi jānorāda, kurš slepkava. Un Pafnutjevs arī šoreiz pierāda savu profesionalitāti, balansēdams uz naža asmens…
No krievu valodas tulkoju Inga Krīgere
Redaktore Daina Garokalna
Mākslinieks Andris Nikolajevs
Maketētā ja Ingrīda Vaivode
Viktors Proņins BANDA-6 © Iljus, 2002
Noskannējis grāmatu un FB2 failu izveidojis Imants Ločmelis
ISBN 9984-642-03-8
Viktors Proņins
Banda 7
Viktors Proņins ir īpašs kriminālromānu autors. Lai kādas nelaimes un pārbaudījumi piemeklētu varoņus, rakstnieks neaizmirst ieskatīties arī vinu dvēselē. Un vienmēr izrādās, ka galvenie notikumi risinās tieši tur, dvēselē.
Dzīvē gadās visādi. Personīgā dzīve dažreiz pilnībā saplūst ar darbu. Arī šoreiz Pafnutjevam jāpalīdz vienam no savējiem - ekspertam Hudoļejam pazudusi mīļotā meitene. Uzsākuši meklēšanu, viņi negaidot atrod divu sieviešu līķus. Un tad jo tālāk, jo trakāk. Atklājas vesela organizācija, kas piegādā meitenes Itālijas izklaides vietām.
No krievu valodas tulkojusi Inga Krīgere
Mākslinieks Andris Nikolajevs
Maketētāja Ingrīda Vaivode
Viktors Proņins BANDA-7 ' © AKOPEKS, 2004
Noskannējis grāmatu un FB2 failu izveidojis Imants Ločmelis
ISBN 9984-732-77-0
Edgars Volless
Bandītu karalis
romāns
tapals 1996
Noskannējis grāmatu un failu izveidojis Imants Ločmelis
Edgars Volless
AL-KAPONE — BANDĪTU KARALIS
Romāns
Tulkojis E. Feldmanis Izdevniecība "Grāmatu draugs", 1931
© "Tapals", 1996 © Mākslinieks EDGARS FOLKS
Arturs Konans Doils
Bāskervilu suns
«Bāskervilu Suns»: Izdevniecība «Liesma» ; Riga ; 1977
Otrais izdevums
IZDEVNIECĪBA «LIESMA» RIGA 1977
Noskannējis grāmatu un FB2 failu izveidojis Imants Ločmelis
No angļu valodas tulkojusi Anna Bauga Mākslinieks E. Garkevičs
When Nero Wolfe comes up against murder in the advertising business it isn’t surprising that the world’s largest detective (one-seventh of a ton of orchid-loving, beer-drinking genius) should find himself involved with one of the world’s largest advertising agencies. The agency is conducting the biggest prize contest ever, with prizes totaling one million dollars. Just one man knows the solutions in the million-dollar contest, and it’s his disappearance that introduces Nero and Archie to the world of four-color spreads and TV spectaculars. It introduces them also to a murderer who has the audacity to kill in Nero’s office and before Nero’s very eyes. After Rex Stout unfolds this novel, it is possible that the advertising world will never be the same — and this may be a public service.
Agata Kristi
Beigas ir vienīgi nāvē Pazudusī atslēga", "Asinis uz ietves", "Upenes
TAPALS 1998
Svītraino vāku sērija
"Kriminālliteratūras klasika"
Atkalredzēšanos un musdienas
Angļu rakstniece Agata Kristi godāta ari par "kriminālliteratūras karalieni" sarakstījusi 68 romānus, 17 lugas un apmēram 100 stāstus, kas tulkoti daudzās pasaules valodās, Dažādos savas dzīves posmos A. Kristi ir daudz ceļojusi, un tālajās zemēs gūtie iespaidi un novērojumi nereti ievijas viņas darbos.
• "Beigas ir vienīgi nāve" (1945) — kriminālromāns, kura darbība norisinās senajā Ēģiptē. Kāda bagāta priestera ģimenē plosās visai mūsdienīgas kaislības un intrigas. Tā ir cīņa par varu, par mantu, par ģimeni Autore perfekti atklāj senās Ēģiptes sadzīvi tikumus ko viņa bija sīki izpētījusi, attēlojot šo laikmetu vienā no savām izcilākajām lugām "Ehnatons"
• "Pazudusī atslēga", "Asinis uz ietves", "Upenes stāsti, kuros darbojas iemīļotie varoņi mis Mārpla un Erkils Puaro
Svītraino vāku sērija īstas kriminālliteratūras pērlītes!
ISBN 9984-577-39-2
TAPALS
Agata Kristi
BEIGAS IR TIKAI NAVĒ
Romāns un stāsti Tulkojusi Edvarda Šmite
Redaktore ELLENA BLOMENTALE
© Tapals, 1998
Noskannējis grāmatu un failu izveidojis Imants Ločmelis
Agata Kristi
Bertrama viesnīca
Apgāds «Artava» Rīgā
Par namu, kurā risinās romāna darbība, valodo šādi: "Londonā ir viena brīnišķīga vieta; to sauc par Bertrama viesnīcu. Tā nudien ir vecā Anglija! Un kādi cilvēki tur apmetas! Cilvēki, kurus jūs nekad nekur citur nesastapsiet. Brīnišķīgas vecas hercogienes! Tiek pasniegti visi vecie angļu ēdieni! Jūs nekad nebūsiet neko tādu ēdis! Kārtīga vērša fileja un jēra karbonāde, un vecmodīga angļu tēja, un brīnumainas angļu brokastis. Un tur ir tik ļoti mājīgi! Un silts. Lieli kamīni." Vai tikai?
No angļu valodas tulkojis Jānis Ramba Mākslinieks Māris Sīmansons
Noskannējis grāmatu un failu izveidojis Imants Ločmelis
© Tulkojums, Jānis Ramba, 1994 © Izdevums, noformējums, «Artava», 1994 ISBN 9984-529-43-6
HARIJAM SMITAM, jo es cienu viņa zinātnisko pieeju manām grāmatām
Džozefs Fainders
Bezdibeņa malā
Denijs Gudmens atdotu jebko, lai varētu samaksāt par savas vienīgās meitas izglītību privātskolā, tomēr parāds skolai ir lielāks nekā viņa iespējas to nomaksāt. Atrisinājums atnāk Tomasa Gelvina, meitas draudzenes tēva, personā. Tik Šķietami viegli Oenija konta ieripo vajadzīgā summa, bet jau nākamajā bridi pie durvīm klauvē Narkotiku apkarošanas pārvalde.,.
Un skrējiens uz dzīvību un nāvi ir sācies.
No angļu valodas tulkojusi Liene Akmens Vāka dizains Dairis Hofmanis
Noskanējis grāmatu un failu izveidojis Imants Ločmelis imantslochmelis@inbox.lv
ISBN 978-9984-35-813-0
© Tulkojums latviešu valodā, mākslinieciskais noformējums, "Apgāds "Kontinents"", 2016