Авторский сборник детских стихотворений с иллюстрациями.
«Охота на Снарка» (англ. The Hunting of the Snark) — поэма Льюиса Кэрролла, написанная в 1876 году, образец литературы абсурда. Основа сюжета — охота команды из девяти человек и бобра за таинственным Снарком.
«Охота на Снарка» (англ. The Hunting of the Snark) — поэма Льюиса Кэрролла, написанная в 1876 году, образец литературы абсурда. Основа сюжета — охота команды из девяти человек и бобра за таинственным Снарком.
О чем эта книга? К светлому празднику Пасхи готовятся заранее, его украсили множеством добрых традиций: пекут и освящают куличи, разрисовывают яйца. На Пасху мы спешим в гости к своим близким в надежде принести не только подарки и праздничное угощение, но, главное, частичку этого удивительного праздника – частичку Неба. А небесный импульс Пасхи, в своей непосредственности, куда лучше нас ощущают наши дети. Они всегда с живым интересом принимают участие в предпраздничных приготовлениях.
В этой книге собраны лучшие стихи и рассказы русских писателей о Празднике праздников, подходящие для детского чтения. Стихи, собранные в издании, как нельзя лучше подойдут для разучивания с детьми, а рассказы помогут каждой семье провести вместе счастливые часы за их чтением. Это чудесная возможность создать дома праздничную атмосферу и почувствовать «праздников Праздник и Торжество из торжеств».
Для кого эта книга? Эта замечательно иллюстрированная книга – прекрасный подарок не только для детей, но и для взрослых, зачастую разучившихся радоваться жизни в простоте сердца. Почему мы решили издать эту книгу? Потому что в приготовлениях к главному христианскому празднику нельзя забывать о мелочах, создающих светлую и теплую атмосферу в доме, особенно если в этом доме есть дети. Ведь дети более чутко, чем мы, ощущают радость Пасхи, но для них также и больше, чем для нас, важно то, что мы считаем малозначительными мелочами. Минуты, проведенные за чтением замечательных рассказов и стихов из этой книги, малыши запомнят надолго, а взрослые смогут ненадолго вернуться в детство и вспомнить о том, что такое радоваться простым вещам.
Встречайте с радостью праздничные дни! Христос Воскресе!
«Первое знакомство». Почему так называется эта книга? Может быть, по названию одного из рассказов или стихотворений, помещенных в сборнике?
Нет. Дело совсем в другом. Эта книга — ваше первое знакомство с новыми детскими писателями и поэтами. Среди них есть учителя и инженеры, рабочие и студенты. И в сборник «Первое знакомство» вошли их первые произведения для детей.
Герои включенных в сборник рассказов и стихов — ваши сверстники. Авторы с любовью рассказывают об их играх и приключениях, рассказывают, как они знакомятся с огромным, полным неожиданностей окружающим миром. И вы, ребята, читая эту книжку, станете как бы участниками описанных в ней событий. И еще мы надеемся, что вы подружитесь с её героями. Для авторов «Первого знакомства» это будет самой большой наградой.
Тётушка Марджери, для которой нет звука приятнее, чем звук собственного голоса; миссис Поппеджей, высоко задиравшая нос и свалившаяся в канаву; крошечный человечек с головой как кочан капусты – эти и многие другие герои, очаровательные в своей непохожести, составляют перец и соль сказочного сборника писателя и художника Говарда Пайла.
Добродушные сказки с колоритными иллюстрациями и лаконичные песни, впервые переведённые на русский язык, открывают старый-добрый мир волшебства, приправленный щепоткой отменного юмора!
Каждому человеку дана свободная воля, право выбора, и каждый из нас сам решает, как поступить: помочь товарищу в беде или, струсив, убежать; пожалеть и накормить голодное животное или пройти мимо; подать милостыню нуждающемуся или равнодушно отправиться по своим делам. Многие из рассказов, стихов, притч и сказок, собранных в этой книге, познакомят вас с удивительными поступками животных, которые на своём примере учат нас, людей, всегда выбирать добро, быть душевнее и милосерднее.
В сборник «Перья Жар-птицы» вошли произведения для детей, написанные классиками русской литературы и писателями современности. Образным литературным языком в книге рассказывается о таких важных качествах человека, как отзывчивость и добросердечие, бескорыстие и доброта.
Книга предназначена для детей младшего школьного возраста и прекрасно подходит для семейного чтения.
Сборники стихов и песен «Матушки Гусыни» — это ценнейшая золотая россыпь английской народной поэзии, промытая временем из пустой породы сиюминутных пустяков. Они начали печататься в Англии более двух с половиной веков назад, но некоторые из входящих в них текстов были известны уже в XV веке. Эти прелестные миниатюры предстают в широчайшем своем разнообразии — от колыбельных и игровых песенок, юношеской любовной лирики до вполне взрослой лирики с по народному простым и ясным осмыслением всего многообразия жизни.
Для юных жителей всех англоязычных стран эта книга стала поистине древом познания. Отдельные строчки и выражения из нее давно и прочно укоренились не только в бытовой, но и в литературной языковой практике. Темы и даже сюжеты из «Матушки Гусыни» использовали в своих произведениях многие английские и американские писатели. С годами эта традиция лишь усиливается, охватывая все более широкий круг приложений — кино, рекламу, политику и пр. Неспроста стихи и песни «Матушки Гусыни» переведены почти на все языки.
Двуязычный сборник, предлагаемый вашему вниманию, адресован широкой читательской аудитории. Он порадует и детей и взрослых, а также всех изучающих английский язык.
В сборник включены стихотворения для детей великого советского поэта В. В. Маяковского (1893–1930).
Рисунки А. Пахомова.
Содержание:
Песня-молния
Конь-огонь
Кем быть?
Для младшего школьного возраста
Однажды Сергей Михалков, послушав стихи Юрия Кушака, сказал: «А жаль, что это не я написал»… Эта великолепная рецензия подтолкнула молодого автора в Большую Детскую Литературу.
В книгу известного поэта, переводчика и составителя «Антологии сатиры и юмора в России ХХ века» вошли его лучшие стихи и переводы для детей дошкольного и младшего школьного возраста.
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
Английские детские песенки в пересказе Самуила Яковлевича Маршака.
Любимые детьми и взрослыми стишки, в обрамлении иллюстраций Владимира Михайловича Конашевича.
Fb2-адаптация знаменитой книжки.
Для дошкольного и младшего школьного возраста.
Баллада
Перевод с английского и вступление Евгении Славороссовой
К 75-летию выхода в свет книги «Винни-Пух»
Баллада
Перевод с английского и вступление Евгении Славороссовой
К 75-летию выхода в свет книги «Винни-Пух»
Давай поиграем! Книжка тебе загадку загадает, а ты посмотришь картинку и постараешься ее отгадать! А еще можно угадывать на слух. Что похоже на слово «окошко»? Ну конечно же «кошка»!