Книга представляет собой сборник молитв, написанных архимандритом Софронием Сахаровым (1896-1993), автором знаменитой книги «Преподобный Силуан Афонский». Обогащая молитвенную практику Православной Церкви, книга адресована всем интересующимся молитвенным деланием.
Книга представляет собой сборник молитв, написанных архимандритом Софронием Сахаровым (1896-1993), автором знаменитой книги «Преподобный Силуан Афонский». Обогащая молитвенную практику Православной Церкви, книга адресована всем интересующимся молитвенным деланием.
Автор русского перевода: Иеромонах Амвросий, в миру Тимрот Дмитрий Александрович.
Молитвы, содержащиеся в Молитвослове, составлены по большей своей части святыми и людьми высокого духовного опыта. Читая эти молитвы, мы приобщаемся к их духовной жизни и учимся сами молиться. Молитва по книге (молитвословие) не исключает молитвы своими словами и молитвенного предстояния Богу в молчании.
Автор русского перевода: Иеромонах Амвросий, в миру Тимрот Дмитрий Александрович.
Краткий молитвослов для детей содержит утреннее и вечернее правило, а также правило ко Святому Причащению, молитвы в течение дня и помянники о живых и усопших. Дети постоянно учатся, а главная наука жизни – учиться разговаривать со своим Создателем. В молитвослове рассказано, почему так важно молиться, даны объяснения некоторых молитв. Это поможет детям понять и полюбить молитву и стать ближе к Богу.
В сборник вошли наиболее распространённые молитвы только на русском языке. В Покаянном Каноне Андрея Критского добавлены ссылки, содержащие соответствующий текст из Библии. Основу данного сборника составляют переводы о. Амвросия (Тимрот), информация, размещённая на сайте http://azbyka.ru и ещё ряд открытых источников в интернете.
Особенностью данного текста является возможность переходить по ссылкам, например, в конце чтения Акафиста требуется прочесть «1 Икос» и «1 Кондак» — в конце Акафиста сделана ссылка, позволяющая перейти на «1 Икос» Акафиста. Также такая возможность формата fb2 используется и в других местах текста.
В ряде текстов сохранён звательный падеж.
В данном сборнике сделана попытка собрать все неофициальные переводы молитв на современный русский язык, имеющиеся в интернете.
- Основу данного сборника составляют переводы о. Амвросия (Тимрот), Епископа Александра (Милеанта), информация, размещённая на сайте «Православная энциклопедия “Азбука веры”», и ещё ряд открытых источников в интернете.
- Текст содержит сноски; на перекрёстные места из Библии, краткую информацию по персонажам и событиям.
- В Покаянном Каноне Андрея Критского добавлены ссылки, содержащие соответствующий текст из Библии.
- В ряде текстов сохранён звательный падеж.
- Выполненна ёфикация теста.
В молитвослове имеются разделы:
- «Какому Святому, когда надо молиться» с молитвами и историческими сведениями о них.
- Молитвы перед наиболее известными Иконами Богородицы и исторические сведения о них.
- Молитвы к силам «Небесным»
- Встречи. Раздел привязан к святому, в нём приводятся свидетельства явлений святого.
- В описание каждого святого имеется интернет ссылка на сайт «Православная энциклопедия “Азбука веры”»
============================
Посмотреть историю изменений можно здесь.
В данном сборнике сделана попытка собрать все неофициальные переводы молитв на современный русский язык, имеющиеся в интернете.
– Основу данного сборника составляют переводы о. Амвросия (Тимрот), Епископа Александра (Милеанта), Николая Нахимова, информация, размещённая на сайте «Православная энциклопедия “Азбука веры”», и ещё ряд открытых источников в интернете.
– Текст содержит сноски; на перекрёстные места из Библии, краткую информацию по персонажам и событиям.
– В Покаянном Каноне Андрея Критского добавлены ссылки, содержащие соответствующий текст из Библии.
– В ряде текстов сохранён звательный падеж.
– Выполнена ёфикация текста.
В молитвослове имеются разделы:
– «Какому Святому, когда надо молиться» с молитвами и историческими сведениями о них.
– Молитвы перед наиболее известными Иконами Богородицы и исторические сведения о них.
– Молитвы к силам «Небесным»
– Встречи. Раздел привязан к святому, в нём приводятся свидетельства явлений святого.
– В описание каждого святого имеется интернет-ссылка на сайт «Православная энциклопедия “Азбука веры”»
============================
Посмотреть историю изменений можно здесь.
В сборник вошли наиболее распространённые молитвы только на русском языке. В Покаянном Каноне Андрея Критского добавлены ссылки, содержащие соответствующий текст из Библии. Основу данного сборника составляют переводы о. Амвросия (Тимрот), информация размещённая на сайте http://azbyka.ru и ещё ряд открытых источников в интернете.
Особенностью данного текста является возможность переходить по ссылкам, например, в конце чтения Акафиста требуется прочесть «1 Икос» и «1 Кондак» – в конце Акафиста сделана ссылка, позволяющая перейти на «1 Икос» Акафиста. Также такая возможность формата fb2 используется и в других местах текста.
В сборник вошли наиболее распространённые молитвы только на русском языке. В Покаянном Каноне Андрея Критского добавлены ссылки, содержащие соответствующий текст из Библии. Основу данного сборника составляют переводы о. Амвросия (Тимрот), Епископа Александра (Милеанта), информация, размещённая на сайте http://azbyka.ru, и ещё ряд открытых источников в интернете.
Текст содержит сноски; на перекрёстные места из Библии, краткую информацию по персонажам и событиям.
В ряде текстов сохранён звательный падеж.
В версии 3.5 добавлено:
Святитель Николай Сербский (Велимирович) (1880 – 1956) Молитвы миссионера
1. Молитва о детях
2. О правителях народов
3. Молитва о душевнобольных
4. Кто не почитает святых
5. Молитва о русском народе
Молитвы матери о своих детях, составленные преподобным Амвросием Оптинским
Молитвы о детях, которым трудно даётся учение
Акафист великомученику и целителю Пантелеимону
Акафист Страданиям Спасителя
В версии 3.51 добавлено:
Чинопоследование Пассии
Чинопоследование: Утешение для родственников самоубийц
Канон Великой Субботы
Канон и акафист архангелу Михаилу
Панихида
В сборник вошли наиболее распространённые молитвы только на русском языке. В Покаянном Каноне Андрея Критского добавлены ссылки, содержащие соответствующий текст из Библии. Основу данного сборника составляют переводы о. Амвросия (Тимрот), Епископа Александра (Милеанта), информация, размещённая на сайте http://azbyka.ru, и ещё ряд открытых источников в интернете.
Текст содержит сноски; на перекрёстные места из Библии, краткую информацию по персонажам и событиям.
В ряде текстов сохранён звательный падеж.
В версии 3.6 добавлено:
Акафисты:
1 Всем святым в земле Российской просиявшим
2 Святым целителям, бессребникам, и чудотворцам
3 Блаженной старице Матроне Московской
Создан раздел с краткими данными по лицам, упомянутым в различных молитвах. Информация носит больше биографический характер, для более полного ознакомления необходимо обращаться к житийной и исторической литературе.
В данном сборнике сделана попытка собрать все неофициальные переводы молитв на современный русский язык, имеющиеся в интернете.
- Основу данного сборника составляют переводы о. Амвросия (Тимрот), Епископа Александра (Милеанта), Николая Нахимова, информация, размещённая на сайте «Православная энциклопедия “Азбука веры”», и ещё ряд открытых источников в интернете.
- Текст содержит сноски; на перекрёстные места из Библии, краткую информацию по персонажам и событиям.
- В Покаянном Каноне Андрея Критского добавлены ссылки, содержащие соответствующий текст из Библии.
- В ряде текстов сохранён звательный падеж.
- Выполненна ёфикация теста.
В молитвослове имеются разделы:
- «Какому Святому, когда надо молиться» с молитвами и историческими сведениями о них.
- Молитвы перед наиболее известными Иконами Богородицы и исторические сведения о них.
- Молитвы к силам «Небесным»
- Встречи. Раздел привязан к святому, в нём приводятся свидетельства явлений святого.
- В описание каждого святого имеется интернет ссылка на сайт «Православная энциклопедия “Азбука веры”»
============================
Посмотреть историю изменений можно здесь.
В данном сборнике сделана попытка собрать все неофициальные переводы молитв на современный русский язык, имеющиеся в интернете.
- Основу данного сборника составляют переводы о. Амвросия (Тимрот), Епископа Александра (Милеанта), Николая Нахимова, информация, размещённая на сайте «Православная энциклопедия “Азбука веры”», и ещё ряд открытых источников в интернете.
- Текст содержит сноски; на перекрёстные места из Библии, краткую информацию по персонажам и событиям.
- В Покаянном Каноне Андрея Критского добавлены ссылки, содержащие соответствующий текст из Библии.
- В ряде текстов сохранён звательный падеж.
- Выполненна ёфикация теста.
В молитвослове имеются разделы:
- «Какому Святому, когда надо молиться» с молитвами и историческими сведениями о них.
- Молитвы перед наиболее известными Иконами Богородицы и исторические сведения о них.
- Молитвы к силам «Небесным»
- Встречи. Раздел привязан к святому, в нём приводятся свидетельства явлений святого.
- В описание каждого святого имеется интернет ссылка на сайт «Православная энциклопедия “Азбука веры”»
============================
Посмотреть историю изменений можно здесь.
В сборник вошли наиболее распространённые молитвы только на русском языке. В Покаянном Каноне Андрея Критского добавлены ссылки, содержащие соответствующий текст из Библии. Основу данного сборника составляют переводы о. Амвросия (Тимрот), информация размещённая на сайте http://azbyka.ru и ещё ряд открытых источников в интернете.
Особенностью данного текста является возможность переходить по ссылкам, например, в конце чтения Акафиста требуется прочесть «1 Икос» и «1 Кондак» – в конце Акафиста сделана ссылка, позволяющая перейти на «1 Икос» Акафиста. Также такая возможность формата fb2 используется и в других местах текста.
В данном сборнике сделана попытка собрать все неофициальные переводы молитв на современный русский язык, имеющиеся в интернете.
- Основу данного сборника составляют переводы о. Амвросия (Тимрот), Епископа Александра (Милеанта), Николая Нахимова, информация, размещённая на сайте «Православная энциклопедия “Азбука веры”», и ещё ряд открытых источников в интернете.
- Текст содержит сноски; на перекрёстные места из Библии, краткую информацию по персонажам и событиям.
- В Покаянном Каноне Андрея Критского добавлены ссылки, содержащие соответствующий текст из Библии.
- В ряде текстов сохранён звательный падеж.
- Выполнена ёфикация текста.
В молитвослове имеются разделы:
- «Какому Святому, когда надо молиться» с молитвами и историческими сведениями о них.
- Молитвы перед наиболее известными Иконами Богородицы и исторические сведения о них.
- Молитвы к силам «Небесным»
- Встречи. Раздел привязан к святому, в нём приводятся свидетельства явлений святого.
- В описание каждого святого имеется интернет ссылка на сайт «Православная энциклопедия “Азбука веры”»
============================
Посмотреть историю изменений можно здесь.
В данном сборнике сделана попытка собрать все неофициальные переводы молитв на современный русский язык, имеющиеся в интернете.
– Основу данного сборника составляют переводы о. Амвросия (Тимрот), Епископа Александра (Милеанта), Николая Нахимова, информация, размещённая на сайте «Православная энциклопедия “Азбука веры”», и ещё ряд открытых источников в интернете.
– Текст содержит сноски; на перекрёстные места из Библии, краткую информацию по персонажам и событиям.
– В Покаянном Каноне Андрея Критского добавлены ссылки, содержащие соответствующий текст из Библии.
– В ряде текстов сохранён звательный падеж.
– Выполнена ёфикация текста.
В молитвослове имеются разделы:
– «Какому Святому, когда надо молиться» с молитвами и историческими сведениями о них.
– Молитвы перед наиболее известными Иконами Богородицы и исторические сведения о них.
– Молитвы к силам «Небесным»
– Встречи. Раздел привязан к святому, в нём приводятся свидетельства явлений святого.
– В описание каждого святого имеется интернет-ссылка на сайт «Православная энциклопедия “Азбука веры”»
============================
Посмотреть историю изменений можно здесь.
В сборник вошли наиболее распространённые молитвы только на русском языке. В Покаянном Каноне Андрея Критского добавлены ссылки, содержащие соответствующий текст из Библии. Основу данного сборника составляют переводы о. Амвросия (Тимрот), информация, размещённая на сайте http://azbyka.ru и ещё ряд открытых источников в интернете.
Особенностью данного текста является возможность переходить по ссылкам, например, в конце чтения Акафиста требуется прочесть «1 Икос» и «1 Кондак» — в конце Акафиста сделана ссылка, позволяющая перейти на «1 Икос» Акафиста. Также такая возможность формата fb2 используется и в других местах текста.
Текст содержит сноски; на перекрёстные места из Библии, краткую информацию по персонажам и событиям.
В версии 3.4 добавлено:
- Чин соборования
В ряде текстов сохранён звательный падеж.
В сборник вошли наиболее распространённые молитвы только на русском языке. В Покаянном Каноне Андрея Критского добавлены ссылки, содержащие соответствующий текст из Библии. Основу данного сборника составляют переводы о. Амвросия (Тимрот), информация, размещённая на сайте http://azbyka.ru и ещё ряд открытых источников в интернете.
Особенностью данного текста является возможность переходить по ссылкам, например, в конце чтения Акафиста требуется прочесть «1 Икос» и «1 Кондак» — в конце Акафиста сделана ссылка, позволяющая перейти на «1 Икос» Акафиста. Также такая возможность формата fb2 используется и в других местах текста.
В ряде текстов сохранён звательный падеж.