Следуй за мечтой (Любовный роман – Harlequin[188])
«Ваша бывшая жена подала заявление на должность вашего ассистента!» Этих слов красавец-плейбой Ник Андреас никак не ожидал услышать. Он мог бы предположить, что ему показалось, но вот она, женщина, которая разбила ему сердце, стоит на пороге его офиса. Сможет ли он поверить, что судьба предоставила им второй шанс?..
|
Рискни и выиграй! (Любовный роман – Harlequin[226])
С того момента, как муж Жанны Мари погиб в горах, она держала свое сердце на замке, пока однажды в ее небольшую гостиницу не приехал Мэттью Соммер. Жанне Мари нравится Мэтт, и его увлечение альпинизмом ее не беспокоит, ведь она уверена: это всего лишь непродолжительный летний роман. Но, возможно, танцы под луной и прогулки по пляжу – начало чего-то большего… Перевод: Е. Осипенкова
|
Ближе к сердцу (Любовный роман – Harlequin[252])
От обычных девушек Холлин Салдани отличает только одно – корона, ведь она принцесса крошечного европейского королевства. Но жизнь ее совсем не похожа на сказку, и однажды Холли решает хотя бы на неделю сбежать из своего дворца на маленький остров, где в юности нашла свободу и любовь.
|
Шаг в неизвестность (Любовный роман – Harlequin[254])
Когда Серина Монтевель получила приглашение посетить Новую Зеландию, она и подумать не могла, что причиной тому было расчетливое желание узнать информацию о ее брате, якобы затеявшем захват власти в небольшом островном государстве. Ведь Серина и ее брат — наследники свергнутой королевской династии.Перевод: Г. Ежова
|
Райская птица (Любовный роман – Harlequin[255])
Клео Новак жила спокойно, пока не узнала правду о своем рождении: ее удочерили после того, как настоящие родители отказались от нее. Одного этого достаточно, чтобы привести Клео в смятение, а тут еще на пороге появляется прекрасный незнакомец и утверждает, будто является ее сводным братом…Перевод: Н. Сацюк.
|
Долина счастья (Любовный роман – Harlequin[257])
Фелисити выросла с матерью-англичанкой. Родовитая семья ее отца отреклась от них. Фелисити винила в этом прежде всего Видаля, герцога де Фуэнтуалва. Когда девушка приехала после смерти отца в Испанию, неприязнь к Видалю вспыхнула с новой силой. Герцог отвечал ей тем же. Чем закончится это противостояние? И правда ли, что от ненависти до любви один шаг? Перевод: А. Насакина
|
Девушка «амальфи» (Любовный роман – Harlequin[261])
Медсестра Аннабел Марш получает предложение поработать фотомоделью в рекламной кампании итальянского спортивного автомобиля. Аннабел недавно пережила тяжелую драму, она надеется, что красоты Италии помогут ей забыться и восстановить душевное равновесие. Неожиданно она оказывается в одном доме с Луккой Каведзали, вернувшимся в родные места после ранения. Аннабел не может отказать ему в медицинской помощи - так же, как не может сопротивляться возникшему между ними притяжению.
|
Девушка «амальфи» (Любовный роман – Harlequin[261])
Медсестра Аннабел Марш получает предложение поработать фотомоделью в рекламной кампании итальянского спортивного автомобиля. Аннабел недавно пережила тяжелую драму, она надеется, что красоты Италии помогут ей забыться и восстановить душевное равновесие. Неожиданно она оказывается в одном доме с Луккой Каведзали, вернувшимся в родные места после ранения. Аннабел не может отказать ему в медицинской помощи, так же как не может сопротивляться возникшему между ними притяжению…
|
Порочный намек (Любовный роман – Harlequin[263])
Лили с трудом удалось сбежать от своего отца-преступника, ей посчастливилось получить работу в роскошном доме. Там она повстречала Итана Маршалла и сразу влюбилась в него. Итан ответил на ее чувства, но через некоторое время случайно раскрыл тайну ее прошлого…
|
Рискни и выиграй! (Любовный роман – Harlequin[266])
С того момента, как муж Жанны Мари погиб в горах, она держала свое сердце на замке, пока однажды в ее небольшую гостиницу не приехал Мэттью Соммер. Жанне Мари нравится Мэтт, и его увлечение альпинизмом ее не беспокоит, ведь она уверена: это всего лишь непродолжительный летний роман. Но, возможно, танцы под луной и прогулки по пляжу – начало чего-то большего…
|
Настоящий Рио (Любовный роман – Harlequin[279])
Великолепный Маттео Росси вовремя появился в жизни Изабеллы Орсини, которая уже отчаялась испытать сильные чувства. За пару дней он превратил ее из неприметной скромницы в страстную раскрепощенную женщину и неожиданно для себя влюбился в нее. Согласится ли Изабелла продолжить отношения, когда узнает, что он не тот, за кого себя выдает?.. Перевод: Е. Романова
|
Сияющий мир (Любовный роман – Harlequin[293])
Нейт Хетоуэй, потеряв жену и лучшего друга, пришел в отчаяние. Ни один лучик солнца не проникал вглубь темницы, в которую он заточил свое сердце. Таким нашла его Морган Мак-Гир, молодая учительница, живущая фантазиями, все еще не утратившая веры в волшебство. Морган, подобно ангелу, ворвалась в мрачный мир Нейта и осветила его, пробудив в душе несчастного странное, неизвестное чувство…
|
Сильные духом (Любовный роман – Harlequin[300])
Уволившись из вооруженных сил, Рори Адамс приезжает к Грейс Дэй, сестре своего погибшего друга. Он с удивлением обнаруживает, что это не смешная девчонка, которую он дразнил когда-то, а красивая и успешная деловая женщина. Их влечет друг к другу, но жизненный опыт Рори не позволяет ему поверить в лучшее. Однако Грейс твердо намерена выиграть битву за сердце солдата.
|
Сильные духом (Любовный роман – Harlequin[300])
Уволившись из вооруженных сил, Рори Адамс приезжает к Грейс Дэй, сестре своего погибшего друга. Он с удивлением обнаруживает, что это не смешная девчонка, которую он дразнил когда-то, а красивая и успешная деловая женщина. Их влечет друг к другу, но жизненный опыт Рори не позволяет ему поверить в лучшее. Однако Грейс твердо намерена выиграть битву за сердце солдата. Перевод: Е. Романова
|
Счастье на пороге (Любовный роман – Harlequin[304])
Алекс Дейн потерял на войне лучшего друга, который погиб, закрыв его от пули. Мучаясь чувством вины, Алекс приезжает на Аляску, чтобы встретиться с вдовой Уильяма, передать ей послание мужа и сразу же убраться восвояси. Но, увидев Лизу, он понял, что не сможет оставить ее… Перевод: А. Ильина
|
Свадьба лучшей подруги (Любовный роман – Harlequin[313])
Лорел Хэмптон не верит в сказки. Она привыкла полагаться только на себя. Поэтому когда ее муж Кристиано бросает ее одну в трудную минуту, она уходит от него. Два года спустя они встречаются и обнаруживают, что их чувства еще живы. Напуганная этим, Лорел хочет сбежать, но Кристиано готов пойти на все, чтобы спасти их брак.
|
Невеста в наследство (Любовный роман – Harlequin[314])
Принцесса Изабелла Росси, не желая выходить замуж за шейха, которому была обещана, сбегает из дома. Но далеко уйти ей не удается. Вскоре ее настигает Адхам, суровый воин, преданный шейху. Он любой ценой должен вернуть беглянку. Но сделать это не так-то просто – невеста не желает быть предметом сделки, да и сам Адхам вскоре понимает, что не в силах расстаться с прекрасной принцессой… Перевод: Елена Попова
|
Невеста в наследство (Любовный роман – Harlequin[314])
Принцесса Изабелла Росси, не желая выходить замуж за шейха, которому была обещана, сбегает из дома. Но далеко уйти ей не удается. Вскоре ее настигает Адхам, суровый воин, преданный шейху. Он любой ценой должен вернуть беглянку. Но сделать это не так-то просто – невеста не желает быть предметом сделки, да и сам Адхам вскоре понимает, что не в силах расстаться с прекрасной принцессой…
|
Их короткий роман (Любовный роман – Harlequin[316])
Наученный горьким опытом, миллиардер Лукас Христакис взял за правило никогда не доверять женщинам. Его младшая сестра Ларисса, которая в скором времени собирается выйти замуж, – единственное существо женского пола, чьи интересы ему важны. Он с большим трудом соглашается на то, чтобы свадебное платье Лариссы шила начинающий модельер Белль Андерсен, но только при условии, что он будет лично все контролировать… Перевод: Е. Скобель
|
Страсть по-итальянски (Любовный роман – Harlequin[321])
Отправляясь в Италию, Лили и представить не могла, с чем ей придется столкнуться. Ожившие призраки прошлого, недоверие и презрение со стороны человека, которого она полюбила, – как справиться со всем этим? Но любовь, как известно, способна творить чудеса и исцелять израненные души… Перевод: У. Саламатова
|