Труд Барсукова Е. З. «Артиллерия русской армии» представляет собой историческое исследование вопросов, относящихся к организации, развитию и боевому применению артиллерии русской армии в период 1900–1917 гг.
Труд состоит из четырех томов:
том I — организация артиллерии (часть первая) и вооружение русской армии (часть вторая);
том II — артиллерийское снабжение (часть третья);
том III — тактика артиллерии (часть четвертая) и стрельба артиллерии (часть пятая);
том IV — боевая подготовка артиллерии (часть шестая) и боевые действия артиллерии 1914–1917 гг. (часть седьмая).
В части первой (том I) рассматривается организация высшего управления артиллерией в мирное и военное время, а также организация строевых артиллерийских частей; приводятся данные об обеспечении русской армии артиллерией.
В части второй (том I) рассматриваются вопросы вооружения артиллерии русской армии (полевой легкой артиллерии, полевой тяжелой артиллерии, тяжелой артиллерии и артиллерии специального назначения); излагается развитие техники артиллерии за период 1914–1918 гг.; приводятся сведения о боеприпасах артиллерии, о средствах связи и наблюдения; кроме того приводятся данные о состоянии стрелкового вооружения русской армии.
Труд предназначается для офицеров и генералов Советской Армии.
Эта повесть включает в себя приключения и смелость, храбрость и осторожность, уверенность и трусость, страх и мужество героя; рождение его силы и могущества.
Мудрые описывают этот путь труднопреодолимым, как лезвие бритвы.
Когда оно заточено по нему трудно пройти.
Филун Джарин
В книге подробно излагается работа органов снабжения русской армии артиллерией и стрелковым вооружением как в мирное время (1906–1914 гг.), так и в процессе первой мировой войны. Значительная часть книги посвящена вопросам мобилизации промышленности и работы русских заводов на нужды войны.
Книга предназначена для офицеров и генералов Советской Армии.
Продолжение самого неординарного романа современности
Русский перевод второго тома книги Бисмарка «Мысли и воспоминания» сверен по немецкому изданию: Otto Furst von Bismarck, Gedaiiken und Erinnerungen, Neue Ausgabe, Zweiter Band, Stuttgart und Berlin, 1922.
Отмеченные звездочкой (*) подстрочные примечания, за исключением специально оговоренных, принадлежат Бисмарку. Необходимые для понимания текста слова, вставленные немецким издателем или редакцией русского перевода, заключены в квадратные скобки [ ],
В переводе второго тома книги Бисмарка «Мысли и воспоминания» на русский язык принимали участие Я.А. Горкина и Р.А. Розенталь.
Примечания составили В.В. Альтман и В Д. Вейс.
В редактировании русского перевода второго тома книги Бисмарка «Мысли и воспоминания» и примечаний к нему принимали участие: В М. Турок, В.А. Гиндин, В.С. Троянкер и по главам XIX — XXIII Б.Г. Вебер.
Русский перевод третьего тома книги Бисмарка «Мысли и воспоминания» сверен по немецкому изданию: Otto Furst von Bismarck, Gedanken und Erinnerungen, Dritter Band, Stuttgart und Berlin, 1922.
Отмеченные звездочкой (*) подстрочные примечания, за исключением специально оговоренных, принадлежат Бисмарку. Необходимые для понимания текста слова, вставленные немецким издателем или редакцией русского перевода, заключены в квадратные скобки [].
Примечания, принадлежащие немецкому издателю, даны по книге: Bismarck, Gedanken und Erinnerungen. Die drei Bande in einem Bande J. G. Gotta'sche Buchhandlung Nachfolger. Stuttgart und Berlin. 1928.
В конце тома приложены указатели имен и предметный ко всем трем томам.
Перевод третьего тома книги Бисмарка «Мысли и воспоминания» на русский язык сделан Г.В. Гермаидзе.
Примечания и указатель имен составил В.В. Альтман.
В редактировании русского перевода третьего тома книги Бисмарка «Мысли и воспоминания» и примечаний к нему принимали участие В.М. Турок, В.А. Гиндин.