HomeLib
Язык книг:

Книги по жанру: Историческая проза
Excalibur (The Warlord Chronicles[3])
Cornwell Bernard

From T. H. White's The Once And Future King to Marion Zimmer Bradley's The Mists Of Avalon, the legend of King Arthur has haunted and inspired generations of writers to reinvent the ancient story. In The Winter King and Enemy Of God, Bernard Cornwell demonstrated his astonishing ability to make the oft-told legend of King Arthur fresh and new for our time. Now, in this riveting final volume of the Warlord Chronicles, Cornwell tells the story of Arthur's desperate attempt to triumph over a ruined marriage and the Saxons' determination to destroy him.

Set against the backdrop of the Dark Ages, this brilliant saga continues as seen through the eyes of Derfel, an orphan brought up by Merlin and one of Arthur's warriors. In this book, the aging Arthur has been betrayed by, among others, his beloved Guinevere; but although he is alone and deeply saddened, he still embraces his dreams of a world in which civilization triumphs over brute force. Arthur and his warriors must face the dreaded Saxons — now allied with Arthur's betrayer Lancelot — for the throne of Britain.

This is the tale not only of a broken love remade but also of enemies more subtle than any Saxon spearman — of forces both earthly and unearthly that threaten everything Arthur stands for. When Merlin and Nimue embark on a dangerous quest to summon the Gods back to Britain, they unleash forces that will lead to a last desperate battle on the sands of Camlann, where it seems that Arthur must fail unless Merlin's final enchantment can avert the horror.

Peopled by princesses and bards, warriors and magicians, Excalibur is a story of love, war, loyalty, and betrayal, the unforgettable conclusion to a brilliant retelling of one of the most powerful legends of all time.

Exodus
Uris Leon

Die dramatischen Ereignisse, die zur Geburt des Staates Israel führten, bilden den Rahmen für Leon Uris' brillantes Epos: Er erzählt die Geschichte einer amerikanischen Krankenschwester, eines jüdischen Freiheitskämpfers und zahlreicher weiterer Menschen, die hineingerissen werden in den Kampf eines Volkes um Freiheit und Eigenständigkeit.

Die Originalausgabe erschien im Verlag Doubleday & Company Inc., New York, unter dem Titel: EXODUS

Əli və Nino
Səid Qurban

Əli və Nino — ilk dəfə 1937-ci ildə Vyanada alman dilində E.P.Tal Verlaq tərəfindən nəşr edilən və indiyədək dünyanın 27 dilinə tərcümə edilən məhəbbət romanı. Əsərin ilk nəşrində müəllif kimi Qurban Səid göstərilmişdir. Rəsmi sənədlərə əsasən Qurban Səid avstriyalı baronessa Elfrida fon Ehrenfelsin təxəllüsüdür. Buna görə də uzun illər əsərin həqiqi müəllifi Elfrida fon Ehrenfels hesab olunurdu. Lakin, amerikalı şərqşünas Tom Rayz əsərin əslən Azərbaycandan olan yəhudi mənşəli yazıçı Lev Nissembauma məxsus olduğunu, baronessa Elfrida fon Ehrenfelsin isə yalnız onun məşuqəsi olmasını sübut edə bilmişdi.

Bir qisim tədqiqatçılar Qurban Səid adının Bakı yəhudisi Lev Nissembaumun, digərləri isə Yusif Vəzir Çəmənzəminlinin təxəllüsü olduğunu qeyd edirlər. Qərb tədqiqatçıları və naşirləri "Əli və Nino"nun keçən əsrin 20-ci illərində Bakıdan Almaniyaya mühacirət etmiş yəhudi mənşəli Lev Nissembaum olduğunu bildirirlər. Almaniyada yaşayan tədqiqatçı Nuridə Atəşi isə əslində Lev Nissembaumun müsəlman kimi doğulduğunu, əsl adının Məhəmməd Əsəd bəy olduğunu iddia edir.

Qurban Səid adının yazıçı Yusif Vəzir Çəmənzəminlinin təxəllüsü olduğunu iddia edənlər də var. Çəmənzəminlinin oğlu Orxan Vəzirov bildirir ki, bunu vaxtilə Ceyhun Hacıbəyli təsdiqləyib. Həmçinin, Azərbaycan Yazıçılar Birliyi 1993-cü ildə qəbul etdiyi qərarda əsərin müəllifinin Y.V.Çəmənzəminli olduğunu təsdiq etmişdir.

Falling into Battle (The War to End All Wars[1])
Wareham Andrew

October 1913 and the St Vincent is in Portsmouth harbour, where four midshipmen have come to the end of their first two-year cruise. Called to Captain Ironside’s cabin, they learn their fate. Three are made sublieutenant, the fourth is pushed out of the Navy, a failure.

There was no tolerance in the Royal Navy for weaklings and incompetents who failed to master the basics. They were beaten for every infraction of the rules of seamanship, encouraging them to conform or to get out.

Adams, born to the elite, is made sublieutenant and posted to Iron Duke, flagship of the Grand Fleet, and the latest and largest of superdreadnoughts.

McDuff goes to Good Hope cruiser bound for the South Atlantic. An old ship, and he had hoped for better, but there were chances to specialise on an armoured cruiser.

Sturton, able and slightly maverick, hoped to be sent to another battleship where he could become a gunnery specialist, but instead goes to Sheldrake, a destroyer joining the Mediterranean Fleet. Destroyers were wet, cold, and uncomfortable, but it could be the making of his career.

Baker, the failure, had never fit in. He came from the wrong background and was ostracised aboard ship, left on his own to survive the best he could. Rejected by the Navy, he is forced to join the Territorial Army or be disowned by his rich, vulgar father. Nineteen years of age and dumped on the scrapheap.

War comes in August and the four young men meet its challenges in surprising ways.

Faraon
Prus Bolesław

Nie da się samotnie zmienić świata, nawet jeśli jest się młodym Faraonem o pozornie nieograniczonej władzy. Nie wystarczy stanowczość i odwaga by przeciwstawić się zorganizowanej, wrogiej wszelkim zmianom strukturze państwa i jego urzędnikom. Nie wystarczy moralna słuszność by zwyciężyć w walce z potężnym, nie przebierającym w środkach wrogiem.

Faraons
Pruss Boļeslavs

Boļeslavs Pruss

Faraons

Poļu literatūras klasiķis Boļestavs Pruss (1847—1912) savā romānā attēlo Ēģipti 11. gadsimtā p. m. ē. Autors rāda cīņu par varu starp jaunu, cēlsirdīgu faraonu un priesteru kārtu, attēlo tā laika Ēģiptes sadzīvi, mākslu, zinātni, reliģiju un tikumus. Autoram ir labi izdevies uz tā laika Ēģiptes vēsturiskā fona attēlot sabiedrības pārvaldes un cīņas par varu metodes, kuras savā būtībā ir palikušas nemainīgas līdz pat šīm dienām. Grāmata ieteicama katram, kurš interesējas par politiku, socialoģiju un sabiedriskajiem procesiem un it īpaši žurnālistiem, politiķiem un politologiem.

( Faraon ) 1896

No poļu valodas tulkojusi Irēna Birzvalka,

FB2 failu izveidojis Imants Ločmelis

Izdevniecība Liesma 1985

Faraons
Pruss Boļeslavs

Poļu literatūras klasiķis Boļestavs Pruss (1847–1912) savā romānā attēlo Ēģipti 11. gadsimtā p. m. ē. Autors rāda cīņu par varu starp jaunu, cēlsirdīgu faraonu un priesteru kārtu, attēlo tā laika Ēģiptes sadzīvi, mākslu, zinātni, reliģiju un tikumus. Autoram ir labi izdevies uz tā laika Ēģiptes vēsturiskā fona attēlot sabiedrības pārvaldes un cīņas par varu metodes, kuras savā būtībā ir palikušas nemainīgas līdz pat šīm dienām. Grāmata ieteicama katram, kurš interesējas par politiku, socialoģiju un sabiedriskajiem procesiem un it īpaši žurnālistiem, politiķiem un politologiem.

Fatimas roka
Falkoness Ildefonso

Ildefonso Falkoness

Fatimas roka

Viņš ir jauns, drosmīgs, gudrs, jūtīgs, dāsns un godīgs. Viņš vienlaikus pieder divām pasaulēm — musulmaņu un kristiešu —, pilnībā nespēdams iekļauties ne viena, ne otrā. Viņš ir cerību pilns ideālists un vienlaikus apņēmīgs rīcības cilvēks. Viņa vārds ir Ernando, un viņš ir  16. gadsimta Spānijas morisks, kuram lemts mīlēt un cīnīties jaunajā Ildefonso Falkonesa, starptautiskā bestsellera 'Jūras katedrāle" (latviešu valodā 2008. gadā) autora, romānā.

Spānijas musulmaņu piespiedu pievēršana kristietībai un tam sekojošā izdzīšana no tēvzemes, kurā tie bija dzīvojuši jau 800 gadu, ir maz zināma vēstures lappuse, taču šie notikumi lielā mērā pārveidoja Eiropas vaibstus. Rit 1568. gads. Jau vairāk nekā pirms pusgadsimta Ibērijas pussalā ir kritusi pēdējā musulmaņu valsts — Granadas  emirāts. Paguruši no netaisnībām, moriski, kā tagad dēvē mauru pēctečus, Granadas kalnos saceļas pret kristiešiem un uzsāk  nevienlīdzīgu cīņu par brīvību un taisnīgumu. .

"Fātimas roka" ir episks vēstījums par labu un ļaunu, mīlestību un naidu, par sabrukušiem sapņiem un neizdeldējamām cerībām, un pārliecina ar vēsturiski precīzām detaļām un neaizmirstamiem raksturiem. Falkonesa lielākais talants ir prasme apvienot aizraujošu stāstījumu, bagātīgu sižetu un daudzveidīgu, vēsture pamatotu notikumu klāstu ar formas vienkāršību, kas, nenogurdinot lasītāju, ļauj aizrautīgi iegremdēties nopietnā vēstījumā. Tā ir izklaidējošās literatūras visaugstākā māksla.

Morisku vēsture — kopš brīža, kad 1492. gadā Katoliskais karaļpāris ieņēma Granadu, līdz pilnīgai un galīgai morisku izraidīšanai, kuras 400. gadadiena apritēja 2009. gadā, — ir viena no daudzajām neiecietības un ksenofobijas nodaļām Spānijas vēsturē. Citi visiem zināmi šāda naida piemēri ir al-Mansūra vēršanās pret jūdiem un kristiešiem 10. gadsimtā, kā arī pēc Katoliskā karaļpāra pavēles 1492. gadā notikusī jūdu padzīšana no Spānijas. Kad Granada padevās, kapitulācijas līgumā mauriem tika garantēti vis­labvēlīgākie nosacījumi: tie drīkstēja saglabāt arābu valodu, turpināt piekopt islāmu, ievērot savas paražas un nezaudēt ari savus īpašumus un sabiedrisko iekārtu. Taču jau astoņus gadus vēlāk kardināls Sisneross pavēlēja piespiedu kārtā kristīt musulmaņus un iznīcināt viņu kultūru. Maurus nicīgi sāka dēvēt par "moriskiem" jeb "maureļiem" un "jaunkristiešiem", tiem uzlika īpaši augstus nodokļus un sagrāva ari iepriekš solīto kopienas pašpārvaldi. Moriski kļuva par nežēlīgi izmantotiem un vienlaikus sīvi ienīs­tiem cilvēkiem, un visas viņu agrākās tiesības tika drastiski ierobežotas.

No spāņu valodas tulkojusi Dace Meiere

Noskannējis grāmatu un failu izveidojis Imants Ločmelis

Redaktore Dace'Sparāne-Freimane Mākslinieks Jānis Esītis Gundegas Kārkliņas makets

SIA "Dienas Grāmata" Mūkusalas iela 15, Rīga www.dgramata.lv

Ildefonso Falcottes IA MANO DE F/iTIMA

© 2000, lldefonso Falcones de Sierra

Translated from the original edition of Random House Mondadori, Barcelona, 2009 © Dace Meiere, ("Dienas Grāmata"), tulkojums no spāņu valodas, 2012 © Mirdza Ķempe, citāts no "Dona Kihota" tulkojuma, AKKA/LAA © Uldis Bērziņš, citējumi no Korāna atdzejojuma, AKKA/LAA © Jānis Esītis ("Dienas Grāmata"), vāka dizains, 2012 © S1A "Dienas Grāmata", 2012

Maniem dēliem: Ildefonso, Alehandro, Hosē Marija un Giljermo

Ja musulmanis cīnās vai atrodas neticīgo teritorijā, viņam nav pienākuma izskatīties citādi nekā apkār­tējiem ļaudīm. Šādos apstākļos musulmanis pēc savas izvēles vai piespiedu kārtā var pielīdzināties neticīga­jiem, ja vien no šādas viņa izturēšanās ir kāds labums ticībai, proti, ja viņš sludina savu ticību, izdibina no­slēpumus un pavēsta tos musulmaņiem, novērš kādu kaitējumu vai citādi sasniedz vēlamu mērķi.

Ahmads ibn TaimIia (1263—1328), slavens arābu jurists

Favoritos De La Fortuna
McCullough Colleen

Argumento: Desde el año 83 al 69 antes de Cristo, los principales acontecimientos de la historia de la antigua Roma en un fascinante mosaico novelesco que respeta escrupulosamente la verdad de los hechos, aunque narrándolos con la amenidad de la mejor de las novelas. En el relato aparecen numerosos personajes, pero el que tiene mayor protagonismo es un Julio César adolescente que consigue desembarazarse de sus obligaciones sacerdotales para demostrar a todos su extraordinaria inteligencia y su valor, que harán de él en el futuro un héroe celebérrimo de la historia romana. Las costumbres de la época, las estrategias bélicas, las intrigas políticas, los usos amatorios, etc., adquieren también gran importancia en esta novela, que constituye la tercera parte del gran ciclo de Colleen McCullough.

Fernande
Dumas Alexandre

La baronne de Barthèle attend son vieil ami et amant le comte de Montgiroux, pair de France. Son fils Maurice, marié à la nièce du comte, se meurt de fièvre cérébrale. Sur la suggestion du médecin de Maurice, la baronne a accepté de faire venir à son château Mme Ducoudray qui pourrait apaiser la fièvre du mourant. À son arrivée, la dame apprend le but de sa visite, sauver Maurice – Maurice, prénom qui ne lui est pas inconnu. Le comte découvre lui que Mme Ducoudray n'autre que Fernande,la courtisane qu’il a pris pour maîtresse. Arrive ensuite Mme de Neuilly, parente de la baronne, veuve envieuse qui reconnaît en Fernande une ancienne pensionnaire d’orphelinat et qui voudrait bien savoir comment elle s'y est pris pour faire ce riche mariage avec M. Ducoudray. Elle révèle que Fernande est de sang noble, fille de la famille de Mormant. Par son entremise, Fernande apprend à son tour que Maurice est en fait le fils du baron…

Finansists
Dreizers Teodors

Teodors Dreizers

Finansists

Attēlots vienkārša bankas ierēdņa dēla ceļš līdz bagātības un panākumu kalngaliem, izveidojot Čikāgas un Londonas metropolitēnu un attīstot sabiedrisko transporu.

Rīga «Avots» 1993

Theodore Dreiser The Financier

Tulkojusi Anna Bauga. Izlaists pēc 1956. gada izdevuma

Noskanējis felikssmutulis@gmail.com

Mākslinieks I. Lapiņš

Fiora e Carlos, o Temerário
Benzoni Juliette

O segundo da tetralogia A Florentina leva-nos ao encontro de uma Fiora forçada ao exílio, depois do assassínio do pai de adopção, Francisco Beltrami, e da cobiça desmedida de Hieronyma, sua prima. Abandonada pelo marido, que partiu com o seu avultado dote, Fiora jura vingar-se daqueles que concorrem para a morte dos pais.

Fleurs de Paris
Zévaco Michel

Zévaco porte encore une fois, dans ce roman, haut la bannière de la littérature populaire, au meilleur sens du terme. L'histoire se passe à Paris, à la fin du XIXe siècle. Disparitions, réapparitions, meurtres, trahisons, vengeances, tous les ingrédients du genre y sont. Et vous ne vous ennuierez pas pendant une seule ligne…Fleurs de paris, ce sont quatre femmes : Lise, Marie Charmant, Magali et Rose de Corail. Fleurs de paris est aussi l'histoire de la famille du baron d'anguerrand et celle de la vengeance inassouvie de Jeanne Mareil.Le roman se déroule dans le Paris de la fin du XIXe siècle.Roman populaire, fleurs de paris est considéré comme l'un des premiers romans policiers.

Flora
Godwin Gail

Ten-year-old Helen and her summer guardian, Flora, are isolated together in Helen’s decaying family house while her father is doing secret war work in Oak Ridge during the final months of World War II. At three Helen lost her mother and the beloved grandmother who raised her has just died. A fiercely imaginative child, Helen is desperate to keep her house intact with all its ghosts and stories. Flora, her late mother’s twenty-two-year old first cousin, who cries at the drop of a hat, is ardently determined to do her best for Helen.Their relationship and its fallout, played against a backdrop of a lost America will haunt Helen for the rest of her life.

This darkly beautiful novel about a child and a caretaker in isolation evokes shades of The Turn of the Screw and also harks back to Godwin’s memorable novel of growing up, The Finishing School. With its house on top of a mountain and a child who may be a bomb that will one day go off, Flora tells a story of love, regret, and the things we can’t undo. It will stay with readers long after the last page is turned.

Floreāls
Govorovs Aleksandrs

Aleksandrs Govorovs

Floreāls

Stāsti par vēsturi

Vēsturisks romāns

Aprakstītie nolikumi noris Parīzē franču-prūšu kara laikā un 1871. gada Komūnas dienās.

Romāna centrā ir krievs Neretins, viens no «lie­kajiem cilvēkiem», kurš, notikumos apjucis, ļāvies cara ohrankai un franču policijai sevi savervēt. Neretinam jāizseko komunāri un krievu emigranti, taču, iepazinis revolūcijas mērķus, viņš sāk tiem simpati­zēt, bet vēlāk pilnīgi sarauj sakarus ar žandarmiem.

Romāna darbības fonā ir trauksmainie revolūcijas notikumi, barikāžu cīņas, lielais jauncelsmes darbs, kuru iesāka Parīzes Komūna.

Lasītājs tiekas ar Komūnas varoņiem E. Verlēnu, R. Rigo, L. Frankelu, O. Seraijē, E. Potjē, krieviem — P. Lavrovu, G. Virubovu un citiem.

No krievu valodas tulkojusi Skaidrīte Cielava

Noskanējis grāmatu un FB2 failu izveidojis Imants Ločmelis

©Tulkojums latviešu valodā, «Liesma», 1974

Mākslinieks G. Kajinovskis Vāku zīmējis A. Savickis

Folkners
Gribanovs Boriss

Boriss Gribanovs

Folkners

Ievērojamu cilvēku dzīve. Krievu padomju rakstnieka (dzim. 1920. gadā) biogrāfisks romāns stāstā par ievērojamo mūsdienu amerikāņu rakstnieku Viljamu Folkneru (1897—1962), viņa dzīvi un daiļradi, analizē tās īpatnības, uzsver rakstnieka humānismu, noraidošo attieksmi pret rasismu, rasu segregāciju.

Rīga «Liesma» 1931

Gribanovs B.

Gr 470 Folkners / No krievu vai. tulk. V. Vikāne. —• R.: Liesma, 1981. — 341 Ipp., 16 lp. il. — (Ievērojamu cilvēku dzīve).

Б. Грибанов ФОЛКНЕР

Москва «Молодая гвардия» 1976

No krievu valodas tulkojusi Vanda Vikāne Mākslinieks Vasiiijs Selkova

© Издательство «Молодая гвардия», 1976 г.

© Tulkojums latviešu valoda, «Liesma», 1981

Forsaitu teika Privātīpašnieks. Cilpā. Izīrējams.
Golsvertijs Džons

Džons Golsvertijs

Forsaitu teika.  Privātīpašnieks. Cilpā. Izīrējams.

Visas daļas vienā failā

Forsaitu sāgas pirmā grāmata

Autors uzrakstījis vairākus darbus veltītus Forsaitu dzimtai. Šie darbi veido ģimenes sāgu, kurā ietilpst Forsaitu teika – Modernā komēdija – Pēdējā lappuse

LVI 1961

RĪGĀ

No angļu val. tulk. Vanda Vikane 2 daļa tulk. Helga Gintere 3 daļa tulk. Ilga Melnbārde

Noskannējis grāmatu un  failu izveidojis Imants Ločmelis

Forsaitu teika-1 Privāīpašnieks
Golsvertijs Džons

Džons Golsvertijs

Forsaitu teika-1 Privāīpašnieks

Kāda Forsaita atvasara

LATVIJAS VALSTS IZDEVNIECĪBA 1961

RĪGĀ

«Forsaitu teiku» esmu veltījis savai sievai pārliecībā, ka no visiem ma­niem darbiem tā vislabāk noderētu par balvu cilvēkam, bez kura at­balsta un kritikas es nebūtu kļuvis par tādu rakstnieku, kāds esmu.

No angļu val. tulk. Helēna Gintere

FB2 failu izveidojis Imants Ločmelis

Forsaitu teika-2 Cilpā
Golsvertijs Džons

Džons Golsvertijs

Forsaitu teika-2 Cilpā

LATVIJAS VALSTS IZDEVNIECĪBA 1961

No angļu val. tulk. Helēna Gintere

RĪGĀ

Divas dzimtas, abas vienlīdz dižas

Cīņā iededzina senu dienu naids.

*Romeo un Džuljetta»

VELTĪTS DŽESIJAI UN DŽOZEFAM KONRADIEM

FB2 failu izveidojis Imants Ločmelis

Forsaitu teika-3 Izīrējams
Golsvertijs Džons

Džons Golsvertijs

Forsaitu teika-3 Izīrējams

LATVIJAS VALSTS IZDEVNIECĪBA 1961

RĪGĀ

No angļu val. tulk. Helēna Gintere

«Bet tad no kļūmā naida klēpjiem dzima

Reiz sirdis, kuras mīlā iedegās.»

VELTĪTS ČARLZAM SKRIBNERAM

FB2 failu izveidojis Imants Ločmelis

< 1 476 477 478 479 480 531 >