Тайна Боскомбской долины (Приключения Шерлока Холмса[4])
«Однажды утром, когда мы с женой сидели за завтраком, служанка принесла телеграмму. Телеграмма была от Шерлока Холмса, в ней говорилось…»
|
Тайна Боскомской долины (Приключения Шерлока Холмса[4])
|
Тайна Боскомской долины - английский и русский параллельные тексты (Приключения Шерлока Холмса[4])
В Боскомской долине убит пожилой арендатор Чарльз Маккарти. Перед гибелью он повздорил с сыном Джеймсом, на которого и падает подозрение...
|
Тайна Боскомской долины - английский и русский параллельные тексты (Приключения Шерлока Холмса[4])
В Боскомской долине убит пожилой арендатор Чарльз Маккарти. Перед гибелью он повздорил с сыном Джеймсом, на которого и падает подозрение...
|
Приключение пяти апельсиновых зернышек (Приключения Шерлока Холмса[5])
«Когда я просматриваю мои пометки и записи о расследованиях, которые Шерлок Холмс вел между тысяча восемьсот восемьдесят вторым и девяностым годом, то оказываюсь перед выбором из такого количества дел, содержащих любопытнейшие и редчайшие черты, что не так-то легко решить, на каких остановиться, а какие отложить. Впрочем, некоторые уже получили известность благодаря газетам, а другие не представили случая моему другу применить свои особые таланты, иллюстрацией которых предназначены служить эти записки…»
|
Пять зернышек апельсина (Приключения Шерлока Холмса[5])
|
Пять зёрнышек апельсина - английский и русский параллельные тексты (Приключения Шерлока Холмса[5])
The Five Orange Pips Произведение из серии «Приключения Шерлока Холмса» Артура Конана Дойля. Конан Дойль включил этот рассказ в список 12 лучших рассказов о Шерлоке Холмсе.
|
Пять зёрнышек апельсина - английский и русский параллельные тексты (Приключения Шерлока Холмса[5])
The Five Orange Pips Произведение из серии «Приключения Шерлока Холмса» Артура Конана Дойля. Конан Дойль включил этот рассказ в список 12 лучших рассказов о Шерлоке Холмсе.
|
Пять зернышек апельсина (Приключения Шерлока Холмса[5])
|
Человек с вывернутой губой (Приключения Шерлока Холмса[6])
«Айза Уитни, брат покойного Илайса Уитни, доктора богословия, ректора Богословского колледжа св. Георгия, был курильщиком опиума. Пристрастие это выработалось у него, насколько я понял, в результате глупой проказы, когда он еще учился в колледже. Прочитав у Де Куинси описание его грез и ощущений, он намешал в табак опия в попытке испытать что-нибудь подобное. Как многие и многие, он обнаружил, что привычку эту приобрести куда проще, чем от нее избавиться, и в течение долгих лет он оставался рабом этого наркотика, вызывая у своих друзей и родных ужас, смешанный с жалостью. Я словно вижу его сейчас перед собой, съежившегося в кресле: желтое одутловатое лицо, набрякшие веки и зрачки не шире булавочной головки – скорбные руины некогда благородного человека…»
|
Человек с рассеченной губой (Приключения Шерлока Холмса[6])
Рассказ «Человек с рассеченной губой» из сборника «Приключения Шерлока Холмса».Однажды, гуляя по городу, миссис Сент-Клер вдруг увидела в окне одного дома своего мужа, который как будто звал её на помощь. Войти в дом удалось только с помощью полиции, однако в комнате не было никого кроме калеки-нищего. Но там остались вещи и одежда мистера Сент-Клера, были обнаружены следы крови, а окно выходило на реку, куда можно выбросить труп, так что нищий по имени Хью Бун был арестован по обвинению в убийстве. Но виновен ли он в действительности?
|
Человек с рассеченной губой - английский и русский параллельные тексты (Приключения Шерлока Холмса[6])
Рассказ «Человек с рассеченной губой» из сборника «Приключения Шерлока Холмса».Однажды, гуляя по городу, миссис Сент-Клер вдруг увидела в окне одного дома своего мужа, который как будто звал её на помощь. Войти в дом удалось только с помощью полиции, однако в комнате не было никого кроме калеки-нищего. Но там остались вещи и одежда мистера Сент-Клера, были обнаружены следы крови, а окно выходило на реку, куда можно выбросить труп, так что нищий по имени Хью Бун был арестован по обвинению в убийстве. Но виновен ли он в действительности?
|
Человек с рассеченной губой - английский и русский параллельные тексты (Приключения Шерлока Холмса[6])
Рассказ «Человек с рассеченной губой» из сборника «Приключения Шерлока Холмса».Однажды, гуляя по городу, миссис Сент-Клер вдруг увидела в окне одного дома своего мужа, который как будто звал её на помощь. Войти в дом удалось только с помощью полиции, однако в комнате не было никого кроме калеки-нищего. Но там остались вещи и одежда мистера Сент-Клера, были обнаружены следы крови, а окно выходило на реку, куда можно выбросить труп, так что нищий по имени Хью Бун был арестован по обвинению в убийстве. Но виновен ли он в действительности?
|
Человек с рассеченной губой (Приключения Шерлока Холмса[6])
|
Голубой карбункул (Приключения Шерлока Холмса[7])
Рассказ «Голубой карбункул» из сборника «Приключения Шерлока Холмса»
|
История голубого алмаза (Приключения Шерлока Холмса[7])
|
Голубой карбункул - английский и русский параллельные тексты (Приключения Шерлока Холмса[7])
Рассказ «Голубой карбункул» из сборника «Приключения Шерлока Холмса».В руках такого опытного детектива, как Шерлок Холмс, заговорит даже шляпа, в фигуральном смысле разумеется. Но еще более интересную историю готов поведать гусь…
|
Голубой карбункул (Приключения Шерлока Холмса[7])
«Это только одно из тех приключений, которые неизбежны там, где четыре миллиона человек движутся на пространстве нескольких квадратных миль. В подобном людском муравейнике можно ожидать всякой комбинации случайностей, и много представляется поражающих своей странностью, хотя и не кровавых, случаев. Это встречается весьма часто».Первый, анонимный перевод рассказа на русский язык.
|
Голубой карбункул (Приключения Шерлока Холмса[7])
|
Голубой карбункул - английский и русский параллельные тексты (Приключения Шерлока Холмса[7])
Рассказ «Голубой карбункул» из сборника «Приключения Шерлока Холмса».В руках такого опытного детектива, как Шерлок Холмс, заговорит даже шляпа, в фигуральном смысле разумеется. Но еще более интересную историю готов поведать гусь…
|