Aleksandrs Puškins
Kirdžali
stāsts
Kirdžali pēc tautības bija bulgārs. Turku valoda Kirdžali nozīmē varonis, drošulis.Kad Aleksandrs Ipsilanti pasludināja sacelšanos un saka vākt karaspēku, Kirdžali atveda pie viņa vairākus no saviem vecajiem biedriem. Eterijas īstais mērķis viņiem bija miglā tīts, bet karš deva iespēju tikt pie bagātības uz turku un varbūt arī uz moldāviešu rēķina — un tas viņiem likās skaidrs.
tulkojusi Ārija Elksne
izdevniecība Liesma 1969
Noskannējis grāmatu un FB2 failu izveidojis Imants Ločmelis
ALEKSANDRS PUŠKINS
KIRDŽALI
stāsts
tulkojusi Ārija Elksne
izdevniecība Liesma 1969
Noskannējis grāmatu un FB2 failu izveidojis Imants Ločmelis
Džeks Londons
KOPOTI raksti desmit sējumos
SASTĀDĪJUSI TAMARA ZĀLĪTE NO ANGĻU VALODAS TULKOJU'SAS ROTA EZERIŅA UN HELMA LAPIŅA MĀKSLINIEKS ĀDOLFS LIELAIS Tulkojums latviešu valodā, -«Liesma», 1974
Alēns Renē Lesāžs
Klibais Velns
Kad 1707. gadā Parīzē pirmoreiz nāca klajā Alēna Renē Lesāža grāmata «Klibais velns», to izpirka dažās dienās, un, kā laikabiedri stāsta, veikalā atlikušā pēdējā eksemplāra dēļ starp diviem augstmaņiem izcēlusies divkauja.
Alēns Renē Lesāžs (1668—1747), viens no ievērojamākajiem franču rakstniekiem, dzimis Bretaņā turīga notāra ģimenē, taču jau četrpadsmit gadu vecumā kļūst bārenis. Aizgādnis nodod viņu jezuītu skolā. Beidzis to, Lesāžs studē jurisprudenci Parīzes universitātē. Tad kādu laiku strādā par advokātu, pēc tam pilnīgi nododas literārajam darbam, vispirms tulkojot spāņu autoru lugas. Divas no šīm lugām uzved Parīzē 1700. gadā. Drīz vien Lesāžs sāk rakstīt arī pats.
Lesāža «Klibais velns» radies Luija XVI pēdējos valdīšanas gados, kad Francijas uzplaukumam jaušami tuvojās pagrimums: cīņa par Spāniju beidzās ar neveiksmi, valsts finansiālais stāvoklis pasliktinājās, vienkāršās tautas nabadzība pieauga. Līdz ar galma un augstākās aristokrātijas autoritātes mazināšanos nostiprinājās buržuāzija. Tās pārstāvji, neizslēdzot no viszemākajiem slāņiem nākušos, ielaužas galma augstākajā sabiedrībā. Cilvēka likteni sāk noteikt nevis izcelšanās, talants vai nopelni tēvijas labā, bet nauda. Visdažādāko šķiru pārstāvjus aizrauj dzīšanās pēc naudas. Lesāžs savā «Klibajā velnā» smalki attēlo, cik dīvainos veidos izpaužas šī iedzīvošanās kāre, kas galu galā noved pie nelāga sekām. Mantkāre ietekmē cilvēku rīcību, sakropļo ģimenes attiecības, laupa cilvēkam tikumības priekšstatus. No mantrausības nav brīva arī tiesa, kur velti meklēt taisnību, un inkvizīcija, kas iejaucas lietā, tiklīdz mana, ka varēs iedzīvoties. Autors pasvītro, ka pat aiz šķietami cēlas rīcības nereti slēpjas mantkāre.
Blakus negatīvām parādībām Lesāžs labprāt rāda ari nesavtīguma, dziļas, pašaizliedzīgas mīlestības un draudzības paraugus. Viņa pozitīvais varonis nav neparasta personība, kas veic spožus varoņdarbus, bet gluži vienkāršs krietnām īpašībām apveltīts cilvēks — godīgs, pieticīgs, čakls, atsaucīgs un labsirdīgs. Lesāža tēli īpaši pārliecina, nebūdami tikai ļauni vai tikai labi cilvēki. Arī labie reizēm maldās, bet ļaunajiem nav sveša grēku nožēla un sirdsapziņas balss.
No franču valodas tulkojusi Mirdza Ersa Mākslinieks Gunārs Vīndedzis
Noskannējis grāmatu un FB2 failu izveidojis Imants Ločmelis
Liesma 1972
Fjodors Dostojevskis
Kopoti raksti 10 sējumos III sējums. Pazemotie un apvainotie. Piezīmes no mirušo nama
Liesma 1974
Ф. М. Достоевский собрание сочинений в десяти томах Том третий Униженные и оскорбленные Записки из Мертвого дома Государственное издательстве^ художественной литературы Москва 1956
Издательство «Лиесма» Рига 1974
На латышском языке Перевод с русского Я. Медениса и О. Брикшкиса Художник К, Голдманис
No krievu valodas tulkojuši Jānis Medenis un Oto Brikšķis
Mākslinieks Kārlis Goldmanis
Noskannējis grāmatu un FB2 failu izveidojis Imants Ločmelis
Tulkojums latviešu valodā ® «Liesma», 1974
Fjodors Dostojevskis
Kopoti raksti desmit sējumos IV sējums Stāsti 1862-1869
Spēlmanis
Nelāga atgadījums. Stāsts. Tulkojis Oto Brikšķis .... 7
Ziemas piezīmes par vasaras iespaidiem. Tulkojis Oto Brikšķis
Piezīmes no pagrīdes. Stāsts. Tulkojusi Anna Ozola-Sakse
Krokodils, neparasts gadījums jeb notikums Pasāžā. Tulkojis Jānis Ozols
Spēlmanis. Romāns. Tulkojusi Ārija Elksne
Mūžīgais vīrs. Stāsts. Tulkojis Oto Brikšķis
Liesma 1974
К1 Ф. М. Достоевский
Собрание сочинений в десяти томах Том четвёртый Повести и рассказы 1862—1869 Игрок
Государственное издательство художественной литературы Москва 1956 Издательство «Лиесма» Рига 1974 На латышском языке Перевод с русского О. Брикшкиса, А. Озола-Саксе, Я- Озола, А. Элксне Художник К. Голдманис
No krievu valodas tulkojusi Oto Brīkšķis, Ārija Elksne, Anna Ozola-Sakse, Jānis Ozols
Mākslinieks Kārlis Goldmanis
©Tulkojums latviešu valodā, «Liesma», 1974
Noskannējis grāmatu un FB2 failu izveidojis Imants Ločmelis
Fjodors Dostojevskis
Kopoti raksti II sējums Stāsti 1848-1859
Baltās naktis. Sentimentāls romāns. Tulkojusi Anna Ozola- Sakse 7
Ņetočka Ņezvanova. Tulkojis Jānis Ozols… 59
Mazais varonis. No nezināmiem memuāriem. Tulkojis Jānis Ozols 219
Krusttētiņa sapnis. No Mordasovas hronikām. Tulkojis Ernests Birznieks-Upītis 257
Stepančikovas ciems un tā iedzīvotāji. No nepazīstamā piezīmēm. Tulkojusi Anna Ozola-Sakse 395
Liesma 1973
Ф. M. Достоевский
Собрание сочинений
в десяти томах Том второй Повести и рассказы 1848—1859
Государственное издательство художественной литературы Москва 1956
Издательство «Лиесма» Рига 1973 На латышском языке Перевод с русского Э. Бирзниека-Упитиса, А. Озола-Саксе, Я. Озола Художник К. Голдманис
No krievu valodas tulkojusi Ernests Birznieks-Upītis, Anna Ozola-Sakse, Jānis Ozols
Mākslinieks Kārlis Goldmanis
Noskannējis grāmatu un FB2 failu izveidojis Imants Ločmelis
Tulkojums latviešu valodā «Liesma», 1973
Antons Čehovs
Kopoti raksti II
Sieva. Vējagrābsle. Pēc teātra. Kāda tirdzniecības uzņēmuma vēsture. Trimdā. Zivs mīlestība. Kaimiņi. Sestā palāta. Bailes. Nezināma cilvēka stāsts. Lielais Volodja un mazais Volodja. Melnais mūks. Sievu valstība. Rotšilda vijole. Literatūras skolotājs. Muižā. Vecākā dārznieka stāsts. Trīs gadi.
A. Čehovs 1894. g. Jaltā
stāsti 1892 -1894
IZDEVNIECĪBA LIESMA RĪGĀ 1968
Redakcijas kolēģija: A. Baluja, |V. Grēviņš] , J. Ozols, A. Šukovskis, V. Vāvere Sakārtojis Jānis Ozols Mākslinieks Kārlis Goldmanis
Noskannējis grāmatu un FB2 failu izveidojis I.Ločmelis
Antons Čehovs
Kopoti raksti III stāsti 1884-1885
Drāma medībās. Svētku klaušas. Kapteiņa mundieris. Pie maršalienes. Dzīvā hronoloģija. Dienesta atzīmes. Cilvēka saruna ar suni. Pirtī. Sīkais cilvēciņš. Viens labāks par otru. Neglābjamais. Jezga. Tautas svētki Sokoļņikos. Pēdējā mohikāne. Viesnīcas numuros. Diplomāts. Budžu perēklis. Atcēluši! Kabatas portfelis. Vārna. Šis un tas. Zābaki. Nervi. Vasarnieki. Par zivīm. Uz augšu pa kāpnēm. Soģis zem soģa. Manas sievas. Inteliģentais mūlāps. No ideālista atmiņām. Simulanti. Vēdzele. Aptiekā. Zirdziskais uzvārds. Nav lemts! Nomaldījušies. Jēgers. Nepieciešamie ievadvārdi. Ļaunprātis. Līgavainis un papiņš. Viesis. Zirgs un stirna trīsošā. Septinieks. Slīkonis. Vējgrābšļi. Ģimenes tēvs. Stārasts. Beigts cilvēks. Sieviešu laime. Virēja precas. Siena. Pēc benefices. Vispārējā izglītība. Unters Prišibejevs. Tulkojis Valdis Grēviņš. Divi avīžnieki. Psihopāti. Svešumā. Tītars. Miega mulsums. Līdzeklis pret dzeršanas kaiti. Kontrabass un flauta. Ņinočka. Dārgais suns. Rakstnieks. Klavierspēlētājs. Pāršāvis pār strīpu. Bez vietas. Vecums. Nelaime. Kas par publiku! Lupata. Svētā vientiesība. īlens maisā. Ciniķis. Mari d' elle. Antreprenieris zem dīvāna. Sapnis. Izsaukuma zīme. Spogulis.
1890. g. Maskava
KOPOTI RAKSTI
DESMIT SĒJUMOS
Noskannējis grāmatu un failu izveidojis Imants Ločmelis
IZDEVNIECIBA LIESMA RĪGĀ 1967
Redakcijas kolēģija: A. Bauga, V. Grēviņš, J. Ozols, A. Sukovskis, V. Vāvere
Sakārtojis Jānis Ozols Mākslinieks Kārlis Goldmanis
Antons Čehovs
Kopoti raksti IV
Jaungada lielmocekļi. Māksla. Nakts kapsētā. Neveiksme. Pirmā debija. Bērni. Atklājums. Smeldze. Nakts pirms tiesas. Jezga. Žūpas saruna ar nepiedzērušos velnu. Aktiera bojā eja. Dvēseles aizlūgums. Dumjais francūzis. Aņuta. Par dzīves nīcību. Persona. Ivans Matvejičs. Ragana. Inde. Stāsts bez beigām. Jociņš. Agafja. Mana saruna ar pastmeistaru. Vilks. Uz Parīzi. Pavasarī. Šausmas. Pie upes. Griša. Mīlestība. Dāmas. Lieli pārdzīvojumi. Pazīstamais vīrietis. Laimes luteklis. Slepenpadomnieks. Diena brīvā dabā. Pansionātā. Vasarnīcā. Aiz gara laika. Dzīves garlaicība. Romāns ar kontrabasu. Bailes. Aptieķniece. Liekie Jaudis. Nopietnais solis. Koriste. Skolotājs. Nemierīgais viesis. Rara avis. Citu nelaime. Tu un jūs. Vīrs. Nelaime. Rožainā zeķe. Cietēji. Pirmās klases pasažieris. Talants. Liekēži. Pirmais mīlētājs. Tumsā. Niecīgs gadījums. Garā mēle. Dzīves sīkums. Smagie raksturi. Atriebība. Tiesā. Neparastais cilvēks. Ak, zobi, zobi! Mans famīlijas reglaments, Dūņājs. īrnieks. Nelaimes nakts. Kalhass. Cssst!… Sapņi. Dzirnavās. Labi cilvēki. Notikums. Dramaturgs. Orators. Nelaime. Pasūtījums. Mākslas darbs. Jubileja. Kas vainīgs? Vaņka. Ceļā. Tā bija viņa!
Desmit Sējumos Izdevniecība Liesma Rīgā 1967
Redakcijas kolēģija: A. Bauga, V. Grēviņš, J. Ozols, A. Sukovskis, V. Vāvere Sakārtojis Jānis Ozols Mākslinieks Kārlis Goldmanis
Noskannējis grāmatu un FB2 failu izveidojis Imants Ločmelis
1893. g.
Antons Čehovs
Kopoti raksti IX Lugas 1886-1904
Gulbja dziesma (Kalhass). Ivanovs. Lācis. Bildinājums. Traģiķis pret paša gribu. Kāzas. Mežainis. Jubileja. Kaija. Tēvocis Vaņa. Trīs māsas. Par tabakas kaitīgumu. Ķiršu dārzs.
Kopoti raksti desmit sējumos
Izdevniecība Liesma-Rīgā 1969
Redakcijas kolēģija: A. Bauga, V. Grēviņš , J. Ozols, A. Sukovskis, V. Vāvere Sakārtojis Jānis Ozols Mākslinieks Kārlis Goldmanis
Noskannējis grāmatu un failu izveidojis Imants Ločmelis
Gulbja dziesma (Kalhass). Tulkojusi Anna Bauga
Ivanovs. Tulkojusi Mirdza Ķempe
Lācis. Tulkojusi Anna Bauga
Bildinājums. Tulkojusi Anna Bauga
Traģiķis pret paša gribu. Tulkojusi Anna Bauga
Kāzas. Tulkojusi Anna Bauga
Mežainis. Tulkojusi Anna Bauga
Jubileja. Tulkojusi Anna Bauga
Kaija. Tulkojis Kārlis Blaus
Tēvocis Vaņa. Tulkojusi Anna Bauga
Trīs māsas. Tulkojusi Mirdza Ķempe
Par tabakas kaitīgumu. Tulkojusi Anna Bauga
Ķiršu dārzs. Tulkojusi Anna Bauga
Piezīmes
\
Tomass Mains Rīds
Main Rids. Kopoti raksti. Pirmais sējums.
kurā ietilpst trīs romāni: Zēni ziemeļos ; Velna sala ; Meža bērni divās daļās.
Main Rida romānos mūs sevišķi saista svešas dabas un svešu zemju apraksti, kas viņa tēlojumos kļūst mums tuvi un pazīstami! Mēs līdz ar viņa varoņiem pārdzīvojam viņu drāmas, priecājamies par viņu panākumiem, it kā tie būtu mums mīļi, tuvi cilvēki.
Savu vētraino dzīvi un piedzīvojumus viņš attēlojis daudzos stāstos un romānos. Viņa romāni māca mīlēt dabu, būt godīgam, ticēt Dievam un galvenā kārtā būt pašaizliedzīgam un varonīgam.
Esi patiess, varonīgs, pašaizliedzīgs un tici Dievam. Pazīsti pasauli, savu apkārtni un dabu, tad tu uzvarēsi visās dzīves cīņās. Tā ir viņa darbu galvenā pamatdoma.
Main Rids savos darbos apkaro visu ļauno un zemisko. Vienmēr uzvar labais un krietnais.
Tulkojis E. Valdis
Noskanējis grāmatu un failu izveidojis Imants Ločmelis imantslochmelis@inbox.lv
Izdevniecība „Grāmatu Zieds" Rīga, Tērbatas Iela Nr. 02
Spiestuve„Star", Rīgā, Jumaras ielā 15.
Antons Čehovs
Kopoti raksti V Stāsti 1887
Jaungada mocības. Šampanietis. Sals. Ubags. Ienaidnieki. Labais vācietis. Tumsība. Poļeņka. Dzērāji. Neuzmanība. Veročka. Gavēņa priekšvakarā. Nevarīga būtne. Nelabs darbs. Mājās. Laimes loze. Par agru! Satikšanās. Tīfs. Dzīves likstas. Noslēpums. Kazaks. Vēstule. Žņaudzējčūska un trusītis. Kritiķis. Izmeklētājs. Volodja. Laime. Nejaukais laiks. Drāma. Viens no daudziem. Ātrā palīdzība. Nepatīkams notikums. Nelikumība. No ātri iekalstoša cilvēka piezīmēm. Tēvs. Labas beigas. Ratnīcā. Ļaundari. Zinočka. Dakteris. Sirēna. Stabule. Atriebējs. Pasts. Kāzas. Bēglis. Uzdevums. Intrigas. Vecais nams. Aukstas asinis. Dārgās mācību stundas. Lauva un Saule. Nelaime. Skūpsts. Puišeļi. Kaštanka. NN kundzes stāsts.
Kopoti raksti Desmit sēiumos
Izdevniecība Liesma Rīgā 1968
Noskannējis grāmatu un failu izveidojis Imants Ločmelis
Redakcijas kolēģija: A. Bauga, V. Grēviņš, J. Ozols, A. Sukovskis, V. Vāvere Sakārtojis Jānis Ozols Mākslinieks Kārlis Goldmanis
saturs
Jaungada mocības. Tulkojis Valdis Grēvlņš……………………………. 7
Šampanietis. Tulkojis Valdis Grēviņš………………………………………… 13
Sals. Tulkojis Valdis Grēviņš………………………………………………. 19
Ubags. Tulkojis Valdis Grēviņš………………………………………………… 26
Ienaidnieki. Tulkojusi Valija Brutāne……………………………………….. 32
Labais vācietis. Tulkojis Valdis Grēviņš…………………………………….. 46
Tumsība. Tulkojusi Valija Brutāne…………………………………………… 50
Poļeņka. Tulkojis Valdis Grēviņš……………………………………………….. 55
Dzērāji. Tulkojis Valdis Grēviņš……………………………………………….. 61
Neuzmanība. Tulkojis Valdis Grēviņš……………………………………….. 68
Veročka. Tulkojis Valdis Grēviņš……………………………………………….. 72
Gavēņa priekšvakarā. Tulkojusi Valija Brutāne …. 85
Nevarīga būtne. Tulkojusi Valija Brutāne…………………………………. 91
Nelabs darbs. Tulkojis Valdis Grēviņš……………………………………….. 97
Mājās. Tulkojusi Valija Brutāne…………………………………………….. 103
Laimes loze. Tulkojis Valdis Grēviņš…………………………………………. 113
Par agru! Tulkojis Valdis Grēviņš……………………………………………. 118
Satikšanās. Tulkojis Valdis Grēviņš…………………………………………. 123
Tīfs. Tulkojis Valdis Grēviņš…………………………………………………… 136
Dzīves likstas. Tulkojis Valdis Grēviņš………………………………………. 143
Noslēpums. Tulkojis Valdis Grēviņš…………………………………………. 147
Kazaks. Tulkojis Valdis Grēviņš………………………………………………. 152
Vēstule. Tulkojis Valdis Grēviņš………………………………………………. 158
Žņaudzējčūska un trusītis. Tulkojis Valdis Grēviņš . . . 170
Kritiķis. Tulkojis Valdis Grēviņš………………………………………………. 175
Izmeklētājs. Tulko/is Valdis Grēviņš………………………………………… 181
Volodja. Tulkojis Valdis Grēviņš……………………………………………… 186
Laime. Tulkojusi Anna Grēviņa………………………………………………. 199
Nejaukais laiks. Tulkojis Valdis Grēviņš…………………………………… 209
Drāma. Tulkojis Valdis Grēviņš………………………………………………. 215
Viens no daudziem. Tulkojis Valdis Grēviņš………………………………. 221
Ātrā palīdzība. Tulkojis Valdis Grēviņš……………………………. .228
Nepatīkams notikums. Tulkojis Valdis Grēviņš …. 234
Nelikumība. Tulkojis Valdis Grēviņš………………………………………… 241
No ātri iekalstoša cilvēka piezīmēm. Tulkojis Valdis
Grēviņš………………………………………………………………………… 246
Tēvs. Tulkojis Valdis Grēviņš………………………………………………….. 256
Labas beigas. Tulkojis Valdis Grēviņš……………………………………… 264
Ratnīcā. Tulkojis Valdis Grēviņš…………………………………………….. 269
Ļaundari. Tulkojis Valdis Grēviņš…………………………………………… 275
Zinočka. Tulkojis Valdis Grēviņš…………………………………………….. 280
Dakteris. Tulkojis Valdis Grēviņš……………………………………………. 287
Sirēna. Tulkojis Valdis Grēviņš………………………………………………. 293
Stabule. Tulkojusi Valija Brutāne………………………………………….. 299
Atriebējs. Tulkojis Valdis Grēviņš…………………………………………… 308
Pasts. Tulkojusi Valija Brutāne………………………………………………. 313
Kāzas. Tulkojis Valdis Grēviņš……………………………………………….. 320
Bēglis. Tulkojis Jānis Ozols…………………………………………………….. 327
Uzdevums. Tulkojis Valdis Grēviņš………………………………………….. 335
Intrigas. Tulkojis Valdis Grēviņš……………………………………………. 342
Vecais nams. Tulkojis Valdis Grēviņš………………………………………. 347
Aukstas asinis. Tulkojis Valdis Grēviņš…………………………………….. 353
Dārgās mācību stundas. Tulkojis Valdis Grēviņš …. 371
Lauva un Saule. Tulkojis Valdis Grēviņš…………………………………… 378
Nelaime. Tulkojis Valdis Grēviņš……………………………………………. 383
Skūpsts. Tulkojis Valdis Grēviņš…………………………………………….. 390
Puišeļi. Tulkojis Valdis Grēviņš………………………………………………. 409
Kaštanka. Tulkojusi Anna Grēviņa………………………………………….. 416
NN kundzes stāsts. Tulkojis Valdis Grēviņš ….. 437
Piezīmes ……………………………………………………………………. 443
Antons Čehovs
Kopoti raksti VI Stāsti 1888 -1891
Bez virsraksta. Nāk miegs. Stepe. Ugunis. Nepatikšanas. Skaistules. Vārda diena. Lēkme. Kurpnieks un nešķistais gars. Derības. Kņaziene. Garlaicīgs stāsts. Zagli. Gusevs. Sievišķi. Divkauja.
Kopoti raksti desmit sējumos
Izdevniecība. Liesma Rīga 1968
Noskannējis grāmatu un failu izveidojis Imants Ločmelis
Redakcijas kolēģija: A. Bauga, V. Grēviņš, J. Ozols, A. Sukovskis, V. Vāvere Sakārtojis Jānis Ozols Mākslinieks Kārlis Goldmanis
Bez virsraksta. Tulkojis Jānis Ozols
Nāk miegs. Tulkojusi Anna Grēviņa
Stepe. Tulkojis Jānis Ozols
Ugunis. Tulkojusi Valija Brulāne
Nepatikšanas. Tulkojusi Valija Brutānc
Skaistules. Tulkojusi Anna Bauga
Vārda diena. Tulkojis Jānis Ozols
Lēkme. Tulkojusi Valija Brutāne
Kurpnieks un nešķistais gars. Tulkojis Jānis Ozols
Derības. Tulkojis Jānis Ozols
Kņaziene. Tulkojusi Anna Bauga
Garlaicīgs stāsts. Tulkojusi Valija Brulāne
Zagli. Tulkojis Jānis Ozols
Gusevs. Tulkojusi Valija Brulāne
Sievišķi. Tulkojis Jānis Ozols
Divkauja. Tulkojis Jānis Ozols
Piezīmes
Antons Čehovs
Kopoti raksti VII desmit sējumos Stāsti 1892-1894
Sieva. Vējagrābsle. Pēc teātra. Kāda tirdzniecības uzņēmuma vēsture. Trimdā. Zivs mīlestība. Kaimiņi. Sestā palāta. Bailes. Nezināma cilvēka stāsts. Lielais Volodja un mazais Volodja. Melnais mūks. Sievu valstība. Rotšilda vijole. Literatūras skolotājs. Muižā. Vecākā dārznieka stāsts. Trīs gadi.
Izdevnīectba»Liesma«Rigā 1968
Noskannējis grāmatu un failu izveidojis Imants Ločmelis
Redakcijas kolēģija: A. Bauga, V. Grēviņš , J. Ozols, A. Sukovskis, V. Vāvere Sakārtojis Jānis Ozols Mākslinieks Kārlis Goldmanis
Sieva. Tulkojis Valdis Grēviņš…………………………………………………….. 7
Vējagrābsle. Tulkojis Valdis Grēviņš……………………………………………… 5
Pēc teātra. Tulkojis Valdis Grēviņš………………………………………………. 78
Kāda tirdzniecības uzņēmuma vēsture. Tulkojis Valdis
Grēviņš……………………………………………………………………… 81
Trimdā. Tulkojusi Anna Grēviņa……………………………………………….. 85
Zivs mīlestība. Tulkojis Valdis Grēviņš…………………………………. 95
Kaimiņi. Tulkojusi Marija Sūmane…………………………………………….. 98
Sestā palāta. Tulkojusi Anna Grēviņa……………………………………. 117
Bailes. Tulkojis Valdis Grēviņš……………………………………………. 17
Nezināma cilvēka stāsts. Tulkojusi Marija Sūmane . . 185
Lielais Volodja un mazais Volodja. Tulkojusi Anna
Grēviņa……………………………………………………………………… 6
Melnais mūks. Tulkojusi Aina Rudzroga………………………………. 75
Sievu valstība. Tulkojis Valdis Grēviņš……………………………………….. 307
Rotšilda vijole. Tulkojusi Marija Sūmane …. 347
Literatūras skolotājs. Tulkojusi Laima Rūmniece . . 357
Muižā. Tulkojusi Laima Rūmniece……………………………………………. 381
Vecākā dārznieka stāsts. Tulkojis Valdis Grēviņš . . 390
Trīs gadi. Tulkojis Valdis Grēviņš……………………………………………… 396
Antons Čehovs
Kopoti raksti VIII stāsti 1895-1903
Laulātā draudzene. Anna kaklā. Baltpieris. Slepkavība. Ariadna. Māja ar mezonīnu. Mana dzīve. Zemnieki. Pečeņegs. Dzimtajā pusē. Ratos braucot. Pie paziņām. Cilvēks futrālī. Ērkšķogas. Par mīlu. Joničs. Gadījums praksē. Sirsniņa. Jaunā vasarnīca. Dienesta darīšanās. Dāma ar sunīti. Svētku laikā. Ieplakā. Arhierejs. Kompensācijas traucējumi. Vēstule. Līgava.
Kopoti raksti desmit sējumos
Izdevniecība Liesma Rīgā 1969
Noskannējis grāmatu un failu izveidojis Imants Ločmelis
Redakcilas kolēģija: A. Bauga, | V. Grēviņš, | J. Ozols, A. Sukovskis, V. Vāvere Sakarto/is Jānis Ozols Mākslinieks Kārlis Goldmanis
Laulātā draudzene. Tulkojis Oskars Kalnciems
Anna kaklā. Tulkolusi Anna Grēviņa
Baltpieris. Tulkojusi Anna Grēviņa
Slepkavība. Tulkojis Oskars Kalnciems
Ariadna. Tulkojis Jānis Ozols
Māja ar mezonīnu. Tulkojis Andrejs Kurcijs
Mana dzīve. Tulkojis Oskars Kalnciems
Zemnieki. Tulkojis Oskars Kalnciems
Pečeņegs. Tulkojusi Anna Grēviņa
Dzimtajā pusē. Tulkojis Oskars Kalnciems
Ratos braucot. Tulkojis Valdis Grēviņš
Pie paziņām. Tulkojis Jānis Ozols
Cilvēks futrālī. Tulkojusi Anna Grēviņa
Ērkšķogas. Tulkojis Oskars Kalnciems
Par mīlu. Tulkojusi Anna Grēviņa
Joničs. Tulkojis Jānis Ozols
Gadījums praksē. Tulkojis Jānis Ozols
Sirsniņa. Tulkojis Jānis Ozols
Jaunā vasarnīca. Tulkojis Jānis Ozols
Dienesta darīšanās. Tulkojis Oskars Kalnciems
Dāma ar sunīti. Tulkojusi Anna Grēviņa
Svētku laikā. Tulkojusi Aina Plaude
Ieplakā. Tulkojusi Anna Grēviņa
Arhierejs. Tulkojis Oskars Kalnciems
Kompensācijas traucējumi. Tulkojis Jānis Ozols
Vēstule. Tulkojis Jānis Ozols
Līgava. Tulkojusi Anna Grēviņa
Piezīmes