Поп и мужик. Русские народные сказки
неизвестный автор
Пушкин в своей сказке «О попе и работнике его Балде» прекрасно схватил основной тон крестьянских сатирических сказок о попах. Написал он ее (в 1831 г.) и признался друзьям: «Это так, дома, можно, а ведь цензура не пропустит» (Воспоминания Смирновой-Россет). И, действительно, сказка увидела свет лишь через четыре года после смерти поэта — в 1840 г., при том в страшно искаженном виде: Жуковский ради цензуры изменил ее, устранил попа как действующее лицо, заменил его купцом и переделал заглавие сказки. В течение нескольких десятилетий сказка печаталась под таким нескладным заголовком: «Сказка о купце Остолопе и работнике его Балде». Лишь в 1882 г. Ефремов для своего издания сочинений Пушкина решился восстановить подлинный текст. Вся эта история с Пушкинской сказкой весьма знаменательна. Она показывает, что поэт и, с другой стороны, правительственная цензура остро ощущали социально-политическую значимость народных сатирических сказок. |
ПОПАЛСЯ ВОЛЧОК НА КРЮЧОК
Шер Аркадий Соломонович
|
Попался волчок на крючок [рисунки автора]
Шер Аркадий Соломонович
Волка в природе считают санитаром леса, а в этом Сказочном лесу он работает «скорой помощью» в лесном лазарете, который открыл лесник Игнат и бабушка Пелагея. Они помогают лесным жителям, лечат их от ран и болезней. А одного зайчонка даже от врожденной трусливости вылечили. Но вот однажды в Сказочный лес проникли коварные браконьеры. Звери оказались в опасности… Добро, конечно, победит, а зло… не будет наказано, а силой волшебства станет тоже добрым.
|
Поросенок в колючей шубке [Сказки]
Козлов Сергей Григорьевич
Для старшего дошкольного возраста.
|
Портной и царь
Автор Неизвестен
|
Португальские сказки
Народные сказки
Португальские сказки, представленные в настоящем издании, адаптированы (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Это занимательное и несложное чтение поможет вам войти в мир португальского языка. Рекомендовано для «нулевого» и начального этапов обучения португальскому языку. |
Посланец Солнца, или Молодец из колодца
Радимиров Владимир Васильевич
«…прознал он про Верану страшную одну тайну. Оказалось, что мачеха его прекрасная на самом деле ведьма была ужасная. Да-да!А узнал об этом Ваня совершенно случайно. Как-то он в уголке своём копался… И вдруг он слышит — Верана с Эдгашкой вполголоса переговариваются. Верана говорит тихо: — Надо нам этого дебила первым со свету сжить! А потом и папашку Сашку за ним отправить. Хоп — и все его денежки будут наши!А Эдгашка посмеялся вполголоса, а потом и спрашивает:— А как ты, мамаша, дурака этого Ивашку хочешь угробить? Он же домосед конченный и никуда, кроме школы, не выходит. А дома, я так полагаю, трогать этого идиота нельзя — нас ещё заподозрят…— Да имеется у меня один верный способ, — Верана отвечает тоже вполголоса. — Отправлю я его к своей сестре. Она тоже ведьма, только живёт в другом измерении. До того она злая да коварная, что её боюсь даже я…»
|
Последнее дело? (Комиссар Гордон[2])
Нильсон Ульф
В лесу происходит что-то нехорошее. Кто-то говорит всем зверям ужасно обидные слова. Но кто этот злоумышленник? И почему он расследовать мудрому и опытному комиссару Гордону помощнице Жаби. Дело оказывается не таким уж и простым. Где написано, что дразниться — это плохо? Как вообще понять, что можно, а что нельзя? Тёплая и полная доброго юмора повесть одного из выдающихся шведских детских авторов Ульфа Нильсона с иллюстрациями голландской художницы Гитты Спе — продолжение истории о комиссаре Гордоне и его помощнице Жаби, которая началась в книге «Комиссар Гордон. Первое дело». Для дошкольного и младшего школьного возраста. |
Последнее пророчество (Огненный ветер[2])
Николсон Уильям
Пять лет минуло с тех пор, как близнецы Кестрель и Бомен вернули голос Поющей Башни. Легионы не знающих жалости заров больше не угрожают Араманту. Мир и благоденствие царят в городе мантхов. Никто и не подозревает, что завтра от Араманта останется лишь пепел, а жителей угонят в рабство в далекий Доминат. И никому из них не суждено будет вернуться... Но внучка пророка Айра Хаз уверяет, что истинная родина мантхов – вовсе не сожженный Арамант, что изгнание – это лишь начало пути домой. Однако лишь немногие верят ее словам...Уильям Николсон известен как автор сценария к фильму «Гладиатор». Однако после выхода в свет трилогии «Огненный ветер» он заслужил славу одного из ведущих детских писателей нашего времени. Перед вами – вторая книга трилогии. Уверены, она понравится вам не меньше, чем первая.
|
Последние дни Дороти
Хэйсен Мари Уинтерс
«Она почувствовала знакомые приступы артрита, войдя в дверь своего дома, а когда его открыла и переступила через порог, то произошло удивительное превращение: с одной стороны двери она была старухой, а с другой снова маленькой девочкой».Для тех, кто в детстве читал сказку «Удивительный волшебник из страны Оз».
|
Последние новости о семи гномах
Ширнек Хуберт
Всем известна история о Белоснежке и семи гномах. Но никто не знает, как сложилась жизнь сказочных человечков после того, как их подруга вышла замуж за прекрасного принца. А гномам пришлось совсем не сладко…Об этом — ироническая сказка известного австрийского писателя Хуберта Ширнека.
|
Последний «Котобой», или Вверх и вниз по Амазонке (Котобой[5])
Усачев Андрей Алексеевич
Где-то на Севере есть уютная деревушка Котьма, в которой живут одни только коты! Самые отважные усатые организовали команду «Котобоя», которая находит на свои хвосты самые удивительные и веселые приключения! На этот раз кошачья команда отправляется в далекую Бразилию – спасать густые леса Амазонии от бушующих в них пожаров. Это приключение будет не из простых: загадки и опасности поджидают за каждым углом! В пути команду спасателей ждет встреча с дикими хищниками, болтливыми попугаями и коварными черными лесорубами. Вперед, Амазония ждет! Увлекательную серию о путешествиях отважной команды создал классик современной детской литературы Андрей Усачев. Писатель и поэт, обладатель Почетного диплома Премии Х. К. Андерсена, лауреат Национальной премии за вклад в развитие детской литературы и многих других литературных премий.
|
Последний в мире дракон (Невидимое дитя (пер. Фредерикс)[4])
Янссон Туве Марика
Это добрые и смешные рассказы об удивительных существах, населяющих Долину Муми-троллей. Они попадают в сложные ситуации, встречаются с опасностью и преодолевают трудности и препятствия.Данное издание интересно тем, что перевод осуществлялся не со шведского языка, на котором писала Туве, а с английского перевода этих сказок.
|
Последний Дракон
Несбит Эдит
Прекрасная Принцесса и злой Принц, Дракон, приключения и опасности. Сказка английской писательницы Эдит Несбит о том, что спасти от опасности может чистое и доверчивое сердце. Она наполнена нежным юмором и добротой.
|
Последний дракон и другие истории
Несбит Эдит
Замечательная английская писательница Эдит Несбит прожила трудную, полную забот, тревог и подчас тяжелой работы жизнь. Она воспитывала пятерых детей и подрабатывала, чем могла, — раскрашивала открытки, занималась корректурой, составлением объявлений — и сочиняла. Сочиняла много — стихи, рассказы, повести, волшебные истории, которые постепенно завоевали сердца читателей и сделали ее еще при жизни знаменитой писательницей.Эта книга познакомит читателя с некоторыми из ее волшебных историй — смешных, добрых, фантастических и очень увлекательных. Перевела с английского, а вернее очень изящно пересказала эти истории писательница Анна Масс.
|
Последний леопард (Белый жираф[3])
Сент-Джон Лорен
Ещё одна увлекательная история о Мартине — девочке, умеющей ездить на белом жирафе и обладающей волшебным даром понимать и лечить животных.
|
Последний сон старого дуба
Андерсен Ганс Христиан
|
Последняя битва (Рэдволл[13])
Джейкс Брайан
Крепость барсуков в осаде. Ее окружает армия Синих, возглавляемая, диким котом Унгатт-Транн. Он не сомневается в легкой победе над горсткой воинов. А в это время обитатели Леса Цветущих Мхов собирают ополчение. Смогут ли осажденные продержаться до прихода помощи?
|
Последняя битва (с иллюстрациями) (Хроники Нарнии (перевод под редакцией Н. Трауберг)[7])
Бухина О. Б.
Хитр, умнейшая из всех обезьян, заставила глупого ослика Недотепу нарядиться в львиную шкуру и изображать из себя Аслана, Великого Льва. И вот фальшивый Аслан начал отдавать такие страшные приказы, что говорящие звери и гномы не могли понять, что им делать и кому верить.В свете ночного костра вспыхнула последняя битва последнего короля Нарнии, в которой он с помощью Джил и Юстэса сражался с жестокими тархистанцами. Это была решающая битва между силами добра и зла. Выстоит ли король Тириан в труднейший для Нарнии час?Данная книга является участником проекта "Испр@влено". Если Вы желаете сообщить об ошибках, опечатках или иных недостатках данной книги, то Вы можете сделать это по адресу: http://www.fictionbook.org/forum/viewtopic.php?p=24743#24743, либо направить исправленный fb2-файл по электронной почте: olimo@yandex.ru
|
Последняя жемчужина
Андерсен Ганс Христиан
Путешествие в мир сказок Ганса Христиана Андерсена (1805–1875) увлекательно, поучительно и для детей, и для взрослых. Радостные и грустные, со счастливым концом и с печальным, они вводят нас в мир, где добро и милосердие всегда сильнее зла и жестокости, где горе и слезы всегда будут утешены любовью и состраданием.
|