Tik-Tok of Oz (Oz[8])
Baum L. Frank
Introduces Ann Soforth, Queen of Oogaboo, whom Tik-Tok, the clockwork man, assists in conquering the Nome King.
|
Trīs apelsīni
Marjutina Emīlija
Brīnumzemes pasakasItāliešu tautu pasakasTrīs apelsīniMassaro Taisnīgais ; Krēnas ezera laumas dāvanas ; Padres Bonifačo kurpju sprādzes ; Zīlītes un žubītes ; Putnu biedeklis pie akas ; Kolā — cilvēks zivs izskatā ; Trīs papagaiļa pasakas ; Kā galma āksts gonella noslēdza derības ; Gans no kaltanisetas ; Ķieģelis un vaska pikucis ; Melnais zirdziņš ; Mateo un mariuča ; Kas svarīgāks? ; Karaļa vanags ; Uguns, Ūdens un Gods ; Jautrais kurpnieks ; Kā Korteze par pusdienām atlīdzināja ; Leģenda par Ķjapaci ciema apslēptajiem dārgumiem ; Ģenerālis Fantagira ; Trīs apelsīni ; Garpalione — lauvu valdnieks ; Nāc ieved zirgu pagalmā! ; Bifelis un bungas ; Ļaunais liktenis ; Kā mūks glāba savas ausis ; Romas pāvesta atbilde ; Seši brāļi ; Jaunie lindraki ; Vira no akmeņiem ; Gualtjero sapņi ; Florio noslēpums ; Gandziras ezers ; Velnabolu nolējums ; Bagātais pūrs ; Māatais runcis ; Karaļa cietumnieki ; Vīrs, kurš meklēja nemirstību ; Kāpostgalva ; Drošsirdīgais Mazino un ragana Izdevniecība «Liesma» 1970Redaktors I.Lasmanis. Mākslinieciskais redaktors H.Purviņš.Tehniskā redaktore L.Engere. Korektore A.PavlovskaNo krievu valodas tulkojusi Emīlija MarjutinaIlustrējusi T.Šišmareva
|
Trīs lāči
Tolstojs Ļevs
Ļevs TolstojsTrīs lāčiSaturs: Trīs lāči ; Īkšķītis ; Meitene un laupītājiPasaku kamolītisRīga «Liesma» 1982Лев Толстой «Для детей», Детгиз 1361No krievu valodas tulkojusi Anna Sakse Māksliniece Maija Tabaka Ilustrācijas, «Liesma», 1982Noskanējis grāmatu un failu izveidojis Imants Ločmelis imantslochmelis@inbox.lv
|
Trīs patiesības
Sprīvule Ausma
Brīnumzemes pasakasGvinejas-Bisau pasakasTrīs patiesībasMelna bura zilā okeāna ; Par skaistuli Domingu un gudro jaunekli Fodi ; Zelta Mbulū ; Trīs patiesības ; Brīnumainais riekstkoks kešju ; Kā trīs dīkdieņi kļuva par meistariem ; Kāpēc krokodils neiet medīt mežā ; Trīs mīklas ; Kāpēc vistas dzerot skatās debesīs ; Kāpēc zaķim garas ausis ; Kā vecais zemnieks pārmācīja sliņķi ; Kāpēc hameleonam plakana galva ; Par diviem brāļiem, kuri nekad nestrīdējās ; Čūska un varde ; Kā vilks un zaķis gādāja savām sievām krelles ; Kā nabags kļuva par virsaiti ; Nepaklausīgā meitene ; Zaķis bundzinieks ; Kā brāļi uzveica pūķi ; Pūķa Nainaki dāvanas ; Zaķis Una un šakālis Loibe ; Uzticība ; Kā vecais zaķis kļuva par virsaiti ; Trīs jaunekļi un meitene ; Zaķis un ČoKa ; Kā šakālis ar badu kāvās ; Kā hiēna gribēja upi sausu izdzert ; Viltīgais zaķis un bailīgais šakālis ; Neroc otram bedri — pats tajā iekritīsi! ; Kā trīs draugi bildināja virsaiša meitu ; Lielīgais stiprinieks ; Kā zaķis piemuļķoja ziloni un nīlzirgu ; Kā hiēna kāpa debesīs ; Zaķis viltībā pārspēj sakali ; Kāpēc lauva dzenas pakaļ zaķim ; Ērgļa meita ; Attapīgais zaķis ; Lepnais ganiņš ; Pa baismu ceļu ; Kā hiēna un zaķis zvejoja zivis ; Atjautīgais DžidiuIzdevniecība «Liesma» 1976Redaktors A.Čapiņš. Mākslinieciskais redaktors A.Sprūdžs.Tehniskā redaktore L.Engere. Korektore I.RudusaNo krievu valodas tulkojusi Ausma SprīvuleMāksliniece Jeļena Kornouhova
|
Trois Contes
Flaubert Gustave
Ces trois contes sont trois histoires extraordinaires où le fantastique religieux illumine la vie quotidienne.La Légende de saint Julien l’Hospitalier, c’est le Moyen Age, ses seigneurs passionnés de chasse. Ses lépreux.Hérodias, c’est la Palestine au temps d’Hérode avec ses intrigues de palais, l’occupation romaine et la danse sensuelle de Salomé réclamant la tête de saint Jean-Baptiste. Un coeur simple, c’est enfin la Normandie chère à Flaubert, Pont-l’Evêque et Trouville. Une vieille servante y a vécu et souffert. Elle finit par voir en son perroquet le Saint-Esprit lui-même.Trois chefs-d’oeuvre pleins de réalisme, de délicatesse et d’émotion.
|
Tūkstots un viena nakts. Arābijas pasakas
Litmanis Enno
Enno LitmanisTūkstots un viena naktsArābijas pasakasPasaulē nav nekā, kas nevarētu būt pamācošs — nav arī tādu pasaku, kurās nebūtu “didaktikas”, pamācības. Pasakās vispirms pamācoša ir «izdoma» — mūsu domu apbrīnojamās spējas aizsteigties tālu priekšā faktiem. «Lidojošie paklāji» pasaku stāstītāju fantāzijā mituši jau tūkstošiem gadu pirms lidmašīnas izgudrošanas. Par pārvietošanās teiksmainajiem ātrumiem tā paudusi jau sen pirms lokomotīves, pirms iekšdedzes un elektromotora izgudrošanas.Arī daiļliteratūrā fantazijai, izdomai, intuīcijai ir izšķīrēja loma. Par maz ir novērot, izpētīt, zināt, nepieciešams vēl «izdomāt», jaunradīt. Jaunrade ir daudzu sīku novērojumu apvienošana kādā vairāk vai mazāk pilnīgā literārā tēlā. Tā radušies visi pasaules literatūras lielākie darbi, visi diženākie «tipi»Lai slavēts Allah, pasaules kungs un valdnieks! Un svētīts lai ir Muhameds, Allah sūtnis, mūsu kungs un pavēlnieks, un viss viņa nams! Un miers un svētība mūžīgi mūžam, līdz pastariem! Un, lai tad nu senču nostāsti ir mācība tiem, kas dzīvo tagadnē, un cilvēks lai redz, kas piemeklējis citus pirms viņa, jo raugi: tad viņš pratīs bijāt un vērā likt citu tautu un no zemes vaiga izgaisušu ģinšu vārdus un darbus un ieslēgs tos savā sirdi. Un slavēts lai ir tas, kas seno laiku nostāstus sakrājis un saglabājis saviem pēcniekiem. Un raugi: no šiem nostāstiem smeltas arī Tūkstots un vienas nakts pasakas un viss, kas tur brīnišķīgs un pamācībai derīgs.No arābu valodas krievu valodā tulkojis M. A. Salje; no krievu valodas latviešu valodā tulkojis Roberts Kroders Noskannējis grāmatu un FB2 failu izveidojis Imants LočmelisLVI 1957
|
Two Estonian Fairy Tales
Якобсон Аугуст Михкелевич
Two Estonian Fairy Tales
|
Uncle Remus and Brer Rabbit
Харрис Джоэль Чендлер
|
Uncle Remus, his songs and his sayings
Харрис Джоэль Чендлер
|
Uzticīgais draugs
Vailds Oskars
Oskars VaildsUzticīgais draugsPasaku kamolītisRiga «Liesma» 1980Oscar Wilde THE HAPPY PRINCE Bernhard Tauchnitz. LeipzigNo angļu valodas tulkojusi Anna Bauga Mākslinieks Jānis Anmanis© Ilustrācijas, «Liesma», 1980
|
Vecais Chotabičs
Lagins Lazars
Lazars Lagins Vecais ChotabičsPasaka par Austrumu džina piedzīvojumiem Padomju SavienībāRedaktore I. K a I n c i e m a. Mākslinieciskais redaktors A. B e L u k i n s. Techn. redaktore M. AIzupiete. Korektore A. S rn i t e.Л. Лагин СТАРИК ХОТТАБЫЧПовесть — скалка Детгиз 1953Художник В. МедведевЛатвийское государственное издательствоНа латышском языкеTulkojusi Austra Sītiņa ILUSTRĒJIS V. MEDVEDJEVS
|
VECAIS CHOTABIČS
L. Lagins
L. Lagins VECAIS CHOTABIČSRedaktore I. K a I n c i e m a. Mākslinieciskais redaktors A. B e L u k i n s. Techn. redaktore M. AIzupiete. Korektore A. S rn i t e.Л. Лагин СТАРИК ХОТТАБЫЧПовесть — скалка Детгиз 1953Художник В. МедведевЛатвийское государственное издательствоНа латышском языкеTULKOJUSI A. SĪTIŅA ILUSTRĒJIS V. MEDVEDJEVS
|
Velniņi.
Blaumanis Rūdolfs
Rūdolfs BlaumanisVelniņiPasaku kamolītisOtrais izdevumsMākslinieks Pāvils ŠēnhofsNoskanējis grāmatu un failu izveidojis Imants LočmelisIzdevniecība „Liesma” Rīga 1975
|
Vilks un Četri kazlēni
Tolstojs Aleksejs Nikolaja d.
Krievu tautas pasakas Alekseja Nikolaja d. Tolstoja apdarē Vilks un Četri kazlēniPasaku kamolītis: Vilks un Četri kazlēni ; Zosis un gārgalas ; ĪkstītisIzdevniecība «Liesma» Riga 1974No krievu valodas tulkojis Imants Lasmanis Mākslinieks Vasilijs KovaļovsNoskanējis grāmatu un failu izveidojis Imants Ločmelis imantslochmelis@inbox.lv
|
Vinnijs Pūks un viņa draugi
Milns Alans Aleksandrs
|
Vintro en muminvalo
Jansson Tove
|
Winnie-The-Pooh and All, All, All
Milne Alan Alexander
|
Woodland Tales
Seton Ernest Thompson
|
Zelta ābols
Marjutina Emīlija
Emīlija MarjutinaZelta ābolsLatviešu tautas pasakas, dziesmas, sakāmvārdi: Zelta atziņu ābols ; «Aust saulīte, lec gaismiņa …» ; Varde un gailis ; «Ne ar miegu laba biju …» ; Zemē apraktā manta ; Zirgs un arkls ; «Ej, sliņķīti, pie bitītes …» ; Skudra un sisenis ; Daugavas rakšana ; Mamm, kur lielā karote! ; Brīnuma maizes klaips ; «Roka roku mazgājās…» ; Pasaka par pacietību ; Trīs mācekļi ; Kā balodis mācījās perēkli taisīt ; «Es to savu māmuliņu …» ; Vecā tēva padomi ; «No saknītes lazda zied …» ; Dēls gādā tēvam brīnuma zāles ; «Māte mani tā mācīja …» ; Divi labie brāļi ; Cietsirdīgā māsa ; Iecirtīgais putniņš ; «Gudra, gudra man galviņa …» ; Gudrais muļķītis ; Kā zemnieks ķeizaram sūdzību rakstīja ; Apķērīgais gailis ; «Divi mani brālīši…» ; Drošais cūkgans ; Par Jāni, kas nepazina baiļu ; «Puisīts gāja zaķi ķert…» ; Kā zaķis gāja medībās ; Glābjas, kas var! ; «Plata, plata kļavas lapa …» ; Āža lielība ; Upe un strauts ; Lielīgā varde ; Gailis un pīle ; Kā kauns dalīts ; «Asa, asa purva zāle…» ; Kā lepnai mušai reiz izgāja ; «Māte dēlu audzināja …» ; Vilks aitās ; Sīkstuļa liktenis ; Skopais tirgotājs ; «Skopa, skopa vāverīte …» Skopā vecenīte un meitiņa ; «Bagāts ēda, bagāts dzēra …» Kā saimnieks dabūja mācību Bagātā brāļa gals «Labs labam krēslu cēla …» Pušelnieka nelaime Laimesmāte izpilda trīs vēlēšanās «Kad es pati laba biju…» Pateicīgie kustoņi Zelta ābols ; «Labāk man draugu daudz …» Zaķis un viņa draugi Zvēru karš ; Lapsa sludina draudzību Saule, sals un vējš «Diviem labi ceļu iet…» ; ; Sastādījusi un pasakas literāri apstrādājusi Emīlija MarjutinaIzdevniecība Liesma Rīga 1975Noskanējis grāmatu un failu izveidojis Imants LočmelisMākslinieks Arvīds Jēgers
|