Emily Starr never knew what it was to be lonely — until her beloved father died. Now Emily's an orphan, and her mother's snobbish relatives are taking her to live with them at New Moon Farm. She's sure she won't be happy. Emily deals with stiff, stern Aunt Elizabeth and her malicious classmates by holding her head high and using her quick wit. Things begin to change when she makes friends, with Teddy, who does marvelous drawings; with Perry, who's sailed all over the world with his father yet has never been to school; and above all, with Ilse, a tomboy with a blazing temper. Amazingly, Emily finds New Moon beautiful and fascinating. With new friends and adventures, Emily might someday think of herself as Emily of New Moon.
Emily knows she's going to be a great writer. She also knows that she and her childhood sweetheart, Teddy Kent, will conquer the world together. But when Teddy leaves home to pursue his goal to become an artist at the School of Design in Montreal, Emily's world collapses. With Teddy gone, Emily agrees to marry a man she doesn't love ... as she tries to banish all thoughts of Teddy. In her heart, Emily must search for what being a writer really means....
Kane and Harper know what they want:
Beth and Adam.
And they know how to get it:
Break up the shiny happy couple once and for all.
Miranda thinks she knows how to hit on Kane (Mr. Unattainable). But she could take a few pointers from the all-knowing Kaia, who's seducing Mr. Powell, teacher en fran�ais. And Reed? Well, he just knows how to have a good time…
Know the feeling?
Ištvans Fekete
Ērkšķu cietoksnis
Romāns
Ungāru rakstnieka romāns par diviem skolēniem, kas pavada vasaru laukos. par viņu brīnišķīgajiem piedzīvojumiem. Vidējā skolas vecuma bērniem.
No ungāru valodas tulkojusi Elga Sakse Mākslinieks Dainis Breikss
Noskanējis gramatu un failu izveidojis Imants Ločmelis imantslochmelis@inbox.lv
Riga «Liesma» 1981
A(Ung)
84.34 Ung Fe 360
Fekete Istvān Toskevar Budapest 1969
Иштван Фекете терновая крепость Роман
Рига «Лиесма» 1981 На латышском языке Перевела с венгерского Э. Саксе Художник Д. Брейкш
Vidējā skolas vecuma bērniem IStvāns Fekete. Ērkšķu cietoksnis
Redaktors I. Liniņš. Mākslinieciskais redaktors A. Sprūdžs. Tehniskā redaktore M. Romanovska. Korektore V. Duka.
Nodota salikšanai 12.05.81. Parakstīta iespiešanai 25.11.81. Formāts 60X84/16. Ofseta papīrs № I. Literatūras garnitūra. Augstspiedums. 19,53 uzsk. iespied!.; 19,99 uzsk. kr. nov.; 19,89 izdevn. I. Metiens 30 000 eks. Pasūt. Kt 948-BI. Cena 75 kap. Izdevniecība «Liesma», 226047 Rīgā, Padomju bulv. 24. Izdevn. .Vs 23l/30999/B-574L Iespiesta Latvijas PSR Valsts izdevniecību, poligrāfijas un grāmatu tirdzniecības lietu komitejas tipogrāfijā «Cīņa», 226011 Rīga, Blaumaņa iela 38/40. Vāks iespiests Rīgas Paraugtipogrāfijā, 226004 Rīgā, Vienības gatvē 11.
Fekete I
Fe 360 Ērkšķu cietoksnis: Romāns / No ung. val.tulk. E. Sakse; Māksi. D. Breikšs. — R.: Liesma, 1981. — 336 lpp., il.
70803—231 A(Ung)
F M80I(11)—81 218.81.4803010200 84 34 Ung
©Tulkojums latviešu valodā, Ilustrācijas, «Liesma», 1981
Es protu lekt pār peļķēm
Alans Maršals
LATVIJAS VALSTS IZDEVNIECĪBA RĪGA
No anglu valodas tulkojusi Vanda Vikane
MANĀM MEITĀM HEFZTBAI UN DZENIFERAI, KAS ARI PROT LEKT PĀR PEĻĶĒM
IEVADS
Šī grāmata ir stāsts par manu bērnību. Tās lappusēs es esmu aprakstījis iespaidus un notikumus, kas palīdzējuši man kļūt tādam, kāds esmu.
Taču es nepavisam nevēlējos pastāstīt vienīgi, ko pārdzīvojis mazs zēns, kuram bija jāmācās staigāt ar kruķiem; es gribēju dot aizritējušo gadu atspoguļojumu. Šeit aprakstītie cilvēki ir veidojušies tajos gados un pieder pagātnei tāpat kā tas laiks. Apstākļus, kas darīja viņus pašpaļāvīgus, godīgus un atsaucīgus, ir nomainījuši citi apstākļi, kuri spēj veidot tikpat spēcigus raksturus, taču vide ir izmainījusies un rezultāti ir citi.
Lai dotu patiesu tā laika dzīves gleznu, es neesmu vienmēr cieši turējies pie faktiem. Dažreiz esmu sagrozījis notikumus, apvienojis raksturus, ja tas bija nepieciešams; stāsta vienotības labad esmu mainījis notikumu secību un ievedis dialogus, kas varbūt liksies neparasti ļaudīm, kuri dzīvojuši tādu pašu dzīvi kā es laikā, kad mašīnas vēl nebija aizstājušas zirgus.
No viņiem es izlūdzos piedošanu. Šāda veida grāmatai nepieciešama īpaša pieeja, un ar laktiem vien dažkārt nepietiek. Vienīgi ar iztēles palīdzību iespējams atklāt patiesību, un tas ir šīs grāmatas mērķis.
Alans Maršals
ES PROTU LEKT PĀR PEĻĶĒM
Alans Maršals
LATVIJAS VALSTS IZDEVNIECĪBA RĪGA
No anglu valodas tulkojusi Vanda Vikane
MANĀM MEITĀM HEFZTBAI UN DZENIFERAI, KAS ARI PROT LEKT PĀR PEĻĶĒM
IEVADS
Šī grāmata ir stāsts par manu bērnību. Tās lappusēs es esmu aprakstījis iespaidus un notikumus, kas palīdzējuši man kļūt tādam, kāds esmu.
Taču es nepavisam nevēlējos pastāstīt vienīgi, ko pārdzīvojis mazs zēns, kuram bija jāmācās staigāt ar kruķiem; es gribēju dot aizritējušo gadu atspoguļojumu. Šeit aprakstītie cilvēki ir veidojušies tajos gados un pieder pagātnei tāpat kā tas laiks. Apstākļus, kas darīja viņus pašpaļāvīgus, godīgus un atsaucīgus, ir nomainījuši citi apstākļi, kuri spēj veidot tikpat spēci- gus raksturus, taču vide ir izmainījusies un rezultāti ir citi.
Lai dotu patiesu tā laika dzīves gleznu, es neesmu vienmēr cieši turējies pie faktiem. Dažreiz esmu sagrozījis notikumus, apvienojis raksturus, ja tas bija nepieciešams; stāsta vienotības labad esmu mainījis notikumu secību un ievedis dialogus, kas varbūt liksies neparasti ļaudīm, kuri dzīvojuši tādu pašu dzīvi kā es laikā, kad mašīnas vēl nebija aizstājušas zirgus.
No viņiem es izlūdzos piedošanu. Sāda veida grāmatai nepieciešama īpaša pieeja, un ar laktiem vien dažkārt nepietiek. Vienīgi ar iztēles palīdzību iespējams atklāt patiesību, un tas ir šīs grāmatas mērķis.
Alans Maršals
Zenta Ērgle
Esmu dzimis neveiksminieks
no grāmatas Par mūsu sētas bērniem, indiāņiem un melno kaķi
Izdevniecība «Liesma» Rīgā, 1971.
Noskanējis grāmatu un FB2 failu izveidojis Imants Ločmelis
After the sharp-eyed Jay and the roaring Lion, peace will come on Dove's gentle wing.
Three ThunderClan cats, Jayfeather, Lionblaze, and Dovepaw, are prophesied to hold the power of the stars in their paws. Now they must work together to unravel the meaning behind the ancient words of the prophecy.
As Jayfeather tackles his new responsibilities as the Clan's sole medicine cat and Lionblaze trains his apprentice in the ways of the warrior cats, Dovepaw hones her own unique ability and tries to use it for the good of ThunderClan. But the dark shadows that have preyed on the Clan for many moons still lurk just beyond the forest. Soon a mysterious visitor will walk in one cat's dreams, whispering promises of greatness, with results that will change the future of ThunderClan in ways that no cat could have foreseen.
Ferien auf Saltkrokan! Pelle, seine große Schwester Malin und seine beiden Brüder entdecken auf der kleinen Insel die unberührte Natur der schwedischen Schären. Sie baden im Meer, fangen Fische, sammeln Pfifferlinge und feiern Mittsommer. Nichts aber ist schöner für Pelle, als gemeinsam mit Tjorven, dem Inselmädchen, und ihrem großen Bernhardinerhund Bootsmann über die Felsen und durch den Wald zu streifen und dabei von einem Abenteuer ins nächste zu stolpern.
Deep in the heart of the forest, four clans of warrior cats coexist in uneasy harmony -- but uncertain times are upon them, and dangers threaten the precarious balance of the forest.
Fireheart is a ThunderClan warrior cat now, but his troubles are far from over. As the chill of winter sets in, the cats of rival RiverClan grow restless, while WindClan is weak and facing threats from all sides.
As tensions build to an explosive climax, Fireheart faces not only imminent battle, but betrayal from within his own Clan.
There is peace at last between the warrior Clans, and Firestar is proud of the strength and unity of the cats he leads in ThunderClan. All four forest Clans are thriving, training new warriors and keeping their boundaries without conflict.
But Firestar's dreams are haunted by wailing cats fleeing a terrible disaster. With unexpected help from an old kittypet friend, he discovers a shocking secret: StarClan, the warrior ancestors who guide his paw steps, have lied to him.
Firestar is faced with the hardest decision of his life. Can he really turn his back on the forest that has become his home and embark on a perilous quest to discover a dark truth--one that has been buried beyond the memory of living cats? Whatever he finds at the end of his journey, he knows that nothing can ever be the same again.
Valentīns Rasputins
Franču valodas stundas
Jūs jau acīmredzot esat nojautuši, ka šis stāsts ir lielā mērā autobiogrāfisks, tas ir, tāds stāsts, kurā autors apraksta savas dzīves notikumus. Kāpēc viņš to dara? Nepavisam iztēles trūkuma dēļ, kā varētu likties, un ne aiz godkārīgas vēlēšanās, izmantojot savu rakstnieka vārdu, noteikti pastāstīt par visu, ko viņš pārdzīvojis.
Šis stāsts, kad tas pirmoreiz parādījās grāmatā, man palīdzēja atrast savu skolotāju Lidiju Mihailovnu. Viņa nopirka manu grāmatiņu un izlasījusi apjauta, ka autors esmu es, bet stāsta varone — viņa pati, un atrakstīja man.
Валентин Распутин УРОКИ ФРАНЦУЗСКОГО Москва «Детская литература» 1978
NO KRIEVU VALODAS TULKOJIS ULDIS AUSEKLIS MĀKSLINIEKS OSKARS BĒRZIŅŠ
@ Tulkojums latviešu valodā, ilustrācijas,
izdevniecība «Liesma», 1985
Noskannējis grāmatu un failu izveidojis Imants Ločmelis
RIGA «LIESMA» 1985
Kārlis Neimanis
Franks un Irēne
Grāmatas centrā pusaudžu problēmas: attiecības ar vecākiem, grūtības profesijas izvēlē, pirmā mīlestība.
No vācu valodas tulkojusi Gunta Leja
RIGA «LIESMA» 1984
Karl Neumann FRANK UND IRENE Der Kinderbuchverlag Berlin 1954
MĀKSLINIECE RUTA KREICE
Tulkojums latviešu valodā,
ilustrācijas, izdevniecība Liesma 1984
Noskanējis grāmatu un failu izveidojis Imants Ločmelis
Рассказ эстонского писателя о мальчике, родители которого мечтают определить его в спецшколу с углубленным изучением иностранных языков. Автор с юмором изображает обывательские настроения взрослых и реакцию на это ребенка.
Zu seinem 10. Geburtstag hat Henry auch dieses Jahr nur einen Wunsch: einen Hund. Aber seine reichen und vielbeschäftigten Eltern wollen davon nichts wissen. Henry bekommt bloß einen Leihhund fürs Wochenende – Fleck! Bei beiden ist es Liebe auf den ersten Blick. Als er Fleck wieder abgeben soll, flieht Henry kurzerhand – zusammen mit vier weiteren Hunden, die es satthaben, an irgendwelche Leute vermietet zu werden. Eine abenteuerliche Odyssee quer durch England zu Henrys Großeltern beginnt.
Эта книга — двуязычное издание недавно опубликованной русской книги и её перевода на английский язык с комментариями издателя для американского читателя. Книга представляет собой сборник коротких детских рассказов o событиях, происходивших в Москве в середине пятидесятых годов прошлого века, через десять лет после окончания второй мировой войны.
Рассказы могут быть интересны как детям, так и взрослым. Дети найдут в книге много по-настоящему смешных эпизодов и смогут посмотреть на столицу России середины двадцатого века глазами двенадцатилетнего мальчика. Взрослые будут иметь возможность посмотреть на те же события своими глазами и тоже посмеяться, а может быть, и погрустить.
This is a bilingual edition of a recently published Russian book and its English translation, together with publisher’s comments for the American public. The book is a collection of short children's stories about the events that took place in Moscow (Russia) in the mid-fifties of the last century, a decade after the end of World War II.
These stories may be of interest to both children and adults. Children will find many truly funny episodes in the book and will be able to look at the capital of Russia in the middle of the twentieth century through the eyes of a twelve-year-old boy. Adults will be able to look at the same events through their own eyes. They also will laugh or perhaps be a bit sad.
Nestled between the ocean and the hills of Prince Edward Island is a road that leads to the house where a girl named Anne grew up, Green Gables, and to the wonderful place called Avonlea. In this second volume of heartwarming tales a Persian cat plays an astonishing part in a marriage proposal ... a ghostly appearance in a garden leads a woman to the fulfillment of her youthful dreams ... a young girl risks losing her mother to find the father she never knew ... and a foolish lie threatens to make an unattached woman the town's laughingstock when an imaginary lover comes to town for real! Filled with warmth, humor, and mystery, these unforgettable stories re-create the enchanting world of Avonlea.
In un paese, dove per ordine del sovrano tutto funziona al contrario e è proibito dire la verità, arriva Gelsomino dalla voce potentissima che con l'aiuto di simpatici amici sconfigge la prepotenza e fa trionfare la sincerità. In questo libro (uno dei primi) Rodari dà prova della sua straordinaria capacità di esplorare con occhio critico la realtà sociale e di muovere con brio e finezza di stile verso un universo fantastico costruito sull'altruismo, sulla generosità, sull'amicizia: Gelsomino con la sua voce e la sua simpatia ci invita a guardare con ottimismo al futuro. Età di lettura: da 6 anni.
Ellie's starting ninth grade and she's got some very definite goals. She'll stay best friends with Magda and Nadine. She'll go on a diet and stick to it. She'll get a glamorous hairstyle. And she'll get a boyfriend. Even if she has to settle for one who likes her more than she likes him. Any guy will do, right?