Rabīns Pāvils kā kristietības pāržīdotājs.
Dāvis Jānis
Jānis DāvisRabīns Pāvils kā kristietības pāržīdotājs.Aprakstīti daži kristīgās ticības rašanās aspekti un ebreju tautas vētures un ticības nozīme kristietības attīstībā, kā arī ebreju rabīna Saula vēlāk Pāvila ietekme veidojot un attīstot kristietību. Autora uzskati šķiet ir visai radikāli un pat antisemītiski, tomēr iedziļinoties un uzmanīgi izlasot tekstu daudzām tēzēm nākas piekrist. Noskannējis lapas un FB2 failu izveidojis Imants Ločmelis
|
Russia Rising: Tracking the Bear in Bible Prophecy
Hitchcock Mark
Russia, again, is on the move. The news headlines proclaim it. Georgia was first. Then, Ukraine and the invasion of Crimea. Meddling in the elections of the United States followed. For the fourth straight year, Forbes has ranked Vladimir Putin as the world’s most powerful person—even above the president of the United States. Like it or not, the world has descended into a new Putin-led Cold War 2.0. As the storm clouds gather, America sleeps. Russian’s hand in Syria and its closer ties to Iran are especially alarming to those who know Bible prophecy and the book of Ezekiel. Putin is poised right now on Israel’s northern border—an ominous sign of our times. What does the Bible say about our troubling times? In Russia Rising, Mark Hitchcock, popular speaker and Bible prophecy expert, explores the history of Russia and its current military moves. He will explain the biblical prophecies related to Russia, the Middle East, and the end times. The tracks of the Russian bear lead to the Middle East and Israel. Are we on a collision course with Russia? [Contain tables] |
SANTO SUBITO (Памяти Иоанна Павла II)
Чистяков Георгий Петрович
Выступление на открытии книжной выставки памяти Папы Иоанна Павла II в Научно-исследовательском центре религиозной литературы ВГБИЛ им. М.И. Рудомино в апреле 2005 г.; текст дополнен и переработан в марте 2007 г. для нового изд. «Римских заметок».
|
Sarunas ar Dievu
Volšs Nils Donalds
Nils Donalds VolšsSarunas ar DievuNeparasti dialogiIedomājieties, ka jums būtu iespēja uzdot Dievam pašus sarežģītākos jautājumus par mīlestību un ticību, dzīvi uz Zemes un pēc nāves, labo un ļauno, panākumiem un naudu!Bet vai spējat iztēloties, ka Dievs sniedz jums skaidras un saprotamas atbildes? Jūs droši vien uzskatāt (vai arī jums ir iemācīts), ka tas nav iespējams. Nīls Donalds Volšs saņēma šīs atbildes. Arī jūs tās uzzināsit, ja atvērsit grāmatu un sāksit savu sarunu ar Dievu…Amerikānis saņēma Dieva vēstījumus, kad viņu skāra krīze viņš bija zaudējis darbu un pamazām slīga dziļā depresijā. Sarunas ar Dievu palīdzēja viņam atgūt dvēseles mieru un harmoniju.N. Volšs sarakstījis 16 grāmatas, kas pārtulkotas 34 pasaules valodās, izveidojis bezpeļņas fondu "ReCreation", lai palīdzētu cilvēkiem garīgi pilnveidoties un izzināt savu patieso būtību.Gūstiet mierinājumu un gara spēku arī N. D. Volša grāmatā "MEDITĀCIJAS. SARUNAS AR DIEVU"!Tikai esiet gatavs uzklausīt šokējošas, tomēr pārsteidzoši loģiskas patiesības, kas izmainīs jūsu personību, dzīvi un uzskatus. Šī grāmata ir lielisks iedvesmas avots visiem, kas meklē patiesību!No angļu valodas tulkojis Normunds PukjansVitas Lēnertes vāka dizains Vijas Kilblokas fotogrāfijaNoskannējis grāmatu un failu izveidojis Imants Ločmelis
|
Sātana izdzinēja stāsts
Amorts Gabriele
Gabriele AmortsSātana izdzinēja stāstsNo itāliešu valodas tulkojusi Astra ŠmiteNoskannējis grāmatu un failu izveidojis Imants LočmelisLatviešu izdevums publicēts, vienojoties ar literāro aģentūru EulamaVāka dizainam izmantots attēls © Roberto A Sanchez, iStockphoto.com/THEPALMER Autora fotogrāfija © AFP/Scanpix
|
Skrūvšņores vēstules
Lūiss Klaivs Steiplzs
Klaivs Steiplzs LūissSkrūvšņores vēstulesKlaiva Steiplza Lūisa grāmatu Skrūvšņores vēstules ASV izdevēji raksturo kā vienu no mūsdienu literatūras neparastākajām parādībām — tā ir traktāts par morāles tematiku, kas tajā pašā laikā ir arī sensacionāls bestsellers.Skrūvšņores vēstules ir velna katehisms, tās ir pieredzējušā velna Skrūvšņores vēstules brāļadēlam — jaun iesācējam Vērmelim. Skrūvšņore nav kaut kāds primitīvs velna attēlojums “sarkanās zeķubiksēs”. Viņš ir īsts angļu džentlmenis — mierīgs, vēss, pārliecināts, asprātīgs un pedantiski korekts. Viņš ir profesionālis, eksperts. Skrūvšņore zina, ka “visdrošākais ceļš uz Elli ir pakāpenisks — lēzena nogāzīte, ērti staigājama, bez krasiem pagriezieniem, bez ceļa stabiem un brīdinājuma zīmēm”.Un kāds viņa aprūpējamais cilvēks, nonākot Ellē, ir spiests atzīt: “Nu es redzu, ka savas dzīves lielāko daļu esmu pavadījis, nedarīdams nedz to, ko man vajadzēja darīt, nedz arī to, ko es būtu gribējis darīt.”Kā cilvēkā iznīcināt vēlēšanos saistīties ar Dievu vai vismaz dzīvotprieku — to Skrūvšņore savās vēstulēs mēģina iemācīt jaunajam kārdinātājam Vērmelim.No angļu valodas tulkojusi Ieva BurčikaNoskanējis grāmatu un failu izveidojis Imants Ločmelis imantslochmelis@inbox.lvKlintsRedaktori Juris Cālītis un Maruta Strautmale Korektores Rūta Karma un Ieva Kalniņa Grāmatas vāka datorgrafika un salikums Maruta Strautmale Grāmata iespiesta Jelgavas tipogrāfijāOtrais rediģētais izdevums, 2012 © C. S. Lewis TheScremtape Letters Pte Ltd, 1942 © Izdevniecība “Klints”, 1998
|
Spellcrafting. Как создавать и творить свои собственные чары и увеличить силу своей магии
Мёрфи-Хискок Эрин
Твори свою собственную неповторимую магию! Spellcrafting – это пошаговое руководство от Эрин Мёрфи-Хискок, автора знаменитой «Зеленой ведьмы» (Green Witch), по созданию и использованию своих собственных заклинаний и чар для независимых и любознательных ведьм, которые устали от готовых рецептов и хотят идти своим путем. В этой книге рассказывается о различных видах чар и магии, самом подходящем времени для магии, магических ингредиентах, инструментах, силах и энергиях. Словом, обо всем, что стоит учесть и правильно использовать в магической работе. Выбирайте то, что подходит именно вам, вашей ситуации, времени и месту, учтите все нюансы – и откройте по-настоящему СВОЮ магию, которая будет питать и поддерживать вас. Тем же, кто только начинает свой путь, автор предлагает личные наработки – ритуалы, чары и практики, которые послужат источником вдохновения и отправной точкой для собственных открытий. |
Sur les ailes d'espoir : Prose
Ozornin Prokhor
Nouvelles inspiréesPour une vie de plus j'écris avec la plume - l'expression continue à sonner dans l'éther. Le Créateur a donné une Lame de Feu pour lutter dans les âmes et dans le fil, Pour chanter un message à l'humanité et aider l'homme à se convertir en homme d'esprit. Laissez le courage, l'honneur, la joie et la vérité éveiller les âmes, qui sont la vérité, Avec l'Espoir en la Lumière divine ils purifieront le monde de rouille. Le mélange des temps est sur le seuil et les purs esprits, qui sont audacieux, auront une chance pour le festin de sagesse et apprendront que la mort n'existe pas. Le conseil a été donné, les allusions ont été faites, le feu intérieur ne s'éteint jamais - Par l'aide on voit ce qui est incorrect et important, car nous venons une nouvelle fois…
|
Sur les ailes d'espoir: Prose
Ozornin Prokhor
Nouvelles inspiréesPour une vie de plus j'écris avec la plume - l'expression continue à sonner dans l'éther. Le Créateur a donné une Lame de Feu pour lutter dans les âmes et dans le fil, Pour chanter un message à l'humanité et aider l'homme à se convertir en homme d'esprit. Laissez le courage, l'honneur, la joie et la vérité éveiller les âmes, qui sont la vérité, Avec l'Espoir en la Lumière divine ils purifieront le monde de rouille. Le mélange des temps est sur le seuil et les purs esprits, qui sont audacieux, auront une chance pour le festin de sagesse et apprendront que la mort n'existe pas. Le conseil a été donné, les allusions ont été faites, le feu intérieur ne s'éteint jamais - Par l'aide on voit ce qui est incorrect et important, car nous venons une nouvelle fois…
|
Sur Les Ailes d'Espoir. Prose
Ozornin Prokhor
Collection d'histoires
|
Tavs sargeņģelis Jēzus ceļš
Panova Ļubova
Ļubova PanovaTavs sargeņģelis Jēzus ceļšJēzus Kristus dzimšanaJēzus Kristus kristīšanaJēzus mācībaLīdzība par Dieva valstībuJēzus un farizeji .Jēzus dziedinātājsJēzus darbiNo krievu valodas tulkojušas Gunta Briede un Linda SilapūceMāksliniece Aija Dauvarte© G. Briede, L. Silapūce, tulk. latv. vai., Rīga, 2003 © SIA “Izdevniecība Aplis”, 2003ISBN 9984-10-117-7 Rīga.FB2 failu izveidojis Imants Ločmelis
|
Tavs sargeņģelis Jēzus krusts
Panova Ļubova
Ļubova PanovaTavs sargeņģelis Jēzus krustsPareģojums par JeruzālemiLieldienu vakarēšanaKrusta ceļš-GolgātaJēzus nāveKristus augšāmcelšanāsPirmo kristiešu kopīgie īpašumiJēzus Kristus mācekļu dzives un nāves datiKā tika atrasti kristiešu svētumiLīķautsKrusts, kurā tika piesists JēzusNo krievu valodas tulkojusi Filipa Rūse-VārdauneMāksliniece Aija DauvarteISBN 9984-10-159-2 © FB2 failu izveidojis Imants LočmelisSIA “Izdevniecība Aplis", Rīga, 2003
|
Tertium organum
Успенский Петр
|
The Antichrist
Ницше Фридрих
This work is both an unrestrained attack on Christianity and a further exposition of Nietzsche’s will-to-power philosophy so dramatically presented in Zarathustra. Christianity, says Nietzsche, represents “everything weak, low, and botched; it has made an ideal out of antagonism towards all the self-preservative instincts of strong life.” By contrast, Nietzsche defines good as: “All that enhances the feeling of power, the Will to Power, and power itself in man. What is bad?–All that proceeds from weakness. What is happiness?–The feeling that power is increasing,–that resistance has been overcome.” In attempting to redefine the basis of Western values by demolishing what Nietzsche saw as the crippling influence of the Judeo-Christian tradition, THE ANTICHRIST has proved to be highly controversial and continuously stimulating to later generations of philosophers.
|
The British Study Edition of the Urantia Papers
Aivazian Tigran
The British Study Edition of The Urantia Papers is a translation of the Fifth Epochal Revelation (also known as “The Urantia Book”) from American to British English as defined by the Oxford Dictionary of English. It has the following main features:1. The Standard Reference Text (SRT) has been used as a base of this work.2. All significant changes to the text (present also in SRT) are documented in the critical apparatus, together with a brief explanation of the reason for the change.3. Study notes have been added.4. The symbol ¶ marks the first paragraph in the group as in the 1955 first printing, where such groups were delimited by blank lines.5. All distance and temperature measures have been converted to metric units, except where there was even the slightest potential for error, such as in the use of “Jerusem miles”, which was left intact. The idiomatic expressions like “carry his pack for a mile” were also left intact, obviously.6. Long and hard to memorise phrases like “three hundred and forty-five thousand” have been converted to a more compact form “345,000”. Likewise, for phrases like “seventy-five per cent”, a more compact form of “75%” was chosen. Likewise, the time designations like “fifteen minutes past four o’clock” now read “16:15”.7. The designation of the author of each paper (and Foreword) is printed in italics on a line by itself just before the text.8. SRT paragraph numbering is used both in the superscript and in the paragraph ranges printed in the header of every page.9. Possible textual corruptions are indicated in the footnotes.For deriving etymology of the words coined by the revelators, I acknowledge the use of the notes by Dr Chris Halvorson. Many thanks to my friend Mitch Austin for helpful suggestions and comments, some of which have been incorporated into the study notes of the present edition.Tigran Aivazian, London.
|
The British Study Edition of the Urantia Papers
Aivazian Tigran
The British Study Edition of The Urantia Papers is a translation of the Fifth Epochal Revelation (also known as “The Urantia Book”) from American to British English as defined by the Oxford Dictionary of English. It has the following main features:1. The Standard Reference Text (SRT) has been used as a base of this work.2. All significant changes to the text (present also in SRT) are documented in the critical apparatus, together with a brief explanation of the reason for the change.3. Study notes have been added.4. The symbol ¶ marks the first paragraph in the group as in the 1955 first printing, where such groups were delimited by blank lines.5. All distance and temperature measures have been converted to metric units, except where there was even the slightest potential for error, such as in the use of “Jerusem miles”, which was left intact. The idiomatic expressions like “carry his pack for a mile” were also left intact, obviously.6. Long and hard to memorise phrases like “three hundred and forty-five thousand” have been converted to a more compact form “345,000”. Likewise, for phrases like “seventy-five per cent”, a more compact form of “75%” was chosen. Likewise, the time designations like “fifteen minutes past four o’clock” now read “16:15”.7. The designation of the author of each paper (and Foreword) is printed in italics on a line by itself just before the text.8. SRT paragraph numbering is used both in the superscript and in the paragraph ranges printed in the header of every page.9. Possible textual corruptions are indicated in the footnotes.For deriving etymology of the words coined by the revelators, I acknowledge the use of the notes by Dr Chris Halvorson. Many thanks to my friend Mitch Austin for helpful suggestions and comments, some of which have been incorporated into the study notes of the present edition.Tigran Aivazian, London.
|
The British Study Edition of the Urantia Papers
Aivazian Tigran
The British Study Edition of The Urantia Papers is a translation of the Fifth Epochal Revelation (also known as “The Urantia Book”) from American to British English as defined by the Oxford Dictionary of English. It has the following main features:1. The Standard Reference Text (SRT) has been used as a base of this work.2. All significant changes to the text (present also in SRT) are documented in the critical apparatus, together with a brief explanation of the reason for the change.3. Study notes have been added.4. The symbol ¶ marks the first paragraph in the group as in the 1955 first printing, where such groups were delimited by blank lines.5. All distance and temperature measures have been converted to metric units, except where there was even the slightest potential for error, such as in the use of “Jerusem miles”, which was left intact. The idiomatic expressions like “carry his pack for a mile” were also left intact, obviously.6. Long and hard to memorise phrases like “three hundred and forty-five thousand” have been converted to a more compact form “345,000”. Likewise, for phrases like “seventy-five per cent”, a more compact form of “75%” was chosen. Likewise, the time designations like “fifteen minutes past four o’clock” now read “16:15”.7. The designation of the author of each paper (and Foreword) is printed in italics on a line by itself just before the text.8. SRT paragraph numbering is used both in the superscript and in the paragraph ranges printed in the header of every page.9. Possible textual corruptions are indicated in the footnotes.For deriving etymology of the words coined by the revelators, I acknowledge the use of the notes by Dr Chris Halvorson. Many thanks to my friend Mitch Austin for helpful suggestions and comments, some of which have been incorporated into the study notes of the present edition.Tigran Aivazian.
|
The Dead Sea Scrolls Deception
Baigent Michael
The oldest Biblical manuscripts in existence, the Dead Sea Scrolls were found in caves near Jerusalem in 1947, only to be kept a tightly held secret for nearly fifty more years, until the Huntington Library unleashed a storm of controversy in 1991 by releasing copies of the Scrolls. In this gripping investigation authors Baigent and Leigh set out to discover how a small coterie of orthodox biblical scholars gained control over the Scrolls, allowing access to no outsiders and issuing a strict “consensus” interpretation. The authors’ questions begin in Israel, then lead them to the corridors of the Vatican and into the offices of the Inquisition. With the help of independent scholars, historical research, and careful analysis of available texts, the authors reveal what was at stake for these orthodox guardians: The Scrolls present startling insights into early Christianity—insights that challenge the Church’s version of the “facts.” More than just a dramatic expose of the intrigues surrounding these priceless documents, The Dead Sea Scrolls Deception presents nothing less than a new, highly significant perspective on Christianity.
|
The Death of Adam: Essays on Modern Thought
Robinson Marilynne
In this award-winning collection, the bestselling author of Gilead offers us other ways of thinking about history, religion, and society. Whether rescuing Calvinism and its creator Jean Cauvin from the repressive puritan stereotype, or considering how the McGuffey readers were inspired by Midwestern abolitionists, or the divide between the Bible and Darwinism, Marilynne Robinson repeatedly sends her reader back to the primary texts that are central to the development of American culture but little read or acknowledged today. A passionate and provocative celebration of ideas, the old arts of civilization, and life's mystery, The Death of Adam is, in the words of Robert D. Richardson, Jr., a grand, sweeping, blazing, brilliant, life-changing book.
|