En Sombra del paraíso, de 1944, la naturaleza, asunto fundamental en su poesía hasta entonces, se tiñe con tonos elegíacos al cantar el mundo que había perdido el poeta debido a la Guerra Civil española.
Сергей Маковский (1877–1962) — русский поэт Серебряного века и «первой волны» эмиграции, художественный критик и организатор художественных выставок, издатель. Автор девяти поэтических книг, восемь из которых вышли в эмиграции. О последнем прижизненном сборнике «Еще страница» Ю. Иваск писал, что стихи в нем «сродни поэзии позднего Тютчева… Маковский трезвенно-мудро и с великой благодарностью принимает жизнь». Издатель модернистского «Аполлона», Маковский в своих собственных стихах тяготел к традиционным образцам. Формальный эксперимент «серебряного века» мало повлиял на поэзию Маковского. В известном смысле его сближает с акмеистами стремление к ясности. Однако в своей поэзии Маковский ближе к Тютчеву, чем к своим современникам.
Данное издание — третий сборник поэта «Somnium breve» (Париж, 1948)
Оцифровщик Андрей Никитин-Перенский. Библиотека «Вторая литература».
VILJAMS ŠEKSPĪRS
KOPOTI RAKSTI
Sešos sējumos
KOPOTI RAKSTI VI
SONETI
Izdevniecība Liesma 1965
Noskannējis grāmatu un FB2 failu izveidojis Imants Ločmelis
Redakcijas kolēģija: M. Ķempe, E. Smilģis, J. Sudrabkalns Kārla Egles sakārtojums Mākslinieki: A. Slankevičs un V. Ozoliņš
(Анотація станом на рік виходу — 1994-й)
Молодий поет із Чернігівщини яскраво заявив про себе талановитими творами у другій половині 80-х.
Нова його збірка — переконливе свідчення творчого зростання автора, плідного осмислення традицій і модерної поезії, й національного фольклорного набутку.
Небольшая стихотворная подборка шведского поэта, лауреата Нобелевской премии в области литературы (2011 год) Тумаса Транстрёмера.
Tomas Tranströmer is the author of nineteen collections of poetry in his native country of Sweden and is widely recognized as one of the country’s leading poets. Tranströmer is the recipient of many awards and honors in Sweden and worldwide, including the Swedish Award of the International Poetry Forum, the Bonnier Award for Poetry, the Neustadt International Prize for Literature, the Petrarch Prize in Germany, the Golden Wreath of the Struga Poetry Evenings and a Griffin Poetry Prize Lifetime Recognition Award in 2007. Many of his collections have been translated into English, including The Sorrow Gondola (Green Integer, 2010), The Great Enigma: Collected Poems (New Directions, 2006), and The Half-Finished Heaven: The Best Poems of Tomas Tranströmer (Graywolf Press, 2001).
Стихи шведского поэта, лауреата Нобелевской премии в области литературы (2011 год) Тумаса Транстрёмера в английском переводе.
Tomas Tranströmer is the author of nineteen collections of poetry in his native country of Sweden and is widely recognized as one of the country’s leading poets. Tranströmer is the recipient of many awards and honors in Sweden and worldwide, including the Swedish Award of the International Poetry Forum, the Bonnier Award for Poetry, the Neustadt International Prize for Literature, the Petrarch Prize in Germany, the Golden Wreath of the Struga Poetry Evenings and a Griffin Poetry Prize Lifetime Recognition Award in 2007. Many of his collections have been translated into English, including The Sorrow Gondola (Green Integer, 2010), The Great Enigma: Collected Poems (New Directions, 2006), and The Half-Finished Heaven: The Best Poems of Tomas Tranströmer (Graywolf Press, 2001).
If you combined clockwork gears, parasols, and air balloons with Edgar Allan Poe, what would you get? Steampunk: Poe! This is the first collection ever of Poe stories illustrated with the influence of steampunk. Running Press Teens has selected some of the most popular, thrilling, and memorable stories and poems by the classic 19th century American writer whose literary talent continues to open the mind to countless interpretations.
Every Poe story and poems is fully illustrated with steampunk-inspired art—from 1920s aviation gear to elaborate musical instruments—creating a fresh perspective on his work containing bizarre characters of madmen and mystery. Just in time for Halloween, Steampunk: Poe is the perfect classic horror choice with a haunting steampunk twist!
Nouvelles inspirées
Pour une vie de plus j'écris avec la plume - l'expression continue à sonner dans l'éther. Le Créateur a donné une Lame de Feu pour lutter dans les âmes et dans le fil, Pour chanter un message à l'humanité et aider l'homme à se convertir en homme d'esprit. Laissez le courage, l'honneur, la joie et la vérité éveiller les âmes, qui sont la vérité, Avec l'Espoir en la Lumière divine ils purifieront le monde de rouille. Le mélange des temps est sur le seuil et les purs esprits, qui sont audacieux, auront une chance pour le festin de sagesse et apprendront que la mort n'existe pas. Le conseil a été donné, les allusions ont été faites, le feu intérieur ne s'éteint jamais - Par l'aide on voit ce qui est incorrect et important, car nous venons une nouvelle fois…
Nouvelles inspirées
Pour une vie de plus j'écris avec la plume - l'expression continue à sonner dans l'éther. Le Créateur a donné une Lame de Feu pour lutter dans les âmes et dans le fil, Pour chanter un message à l'humanité et aider l'homme à se convertir en homme d'esprit. Laissez le courage, l'honneur, la joie et la vérité éveiller les âmes, qui sont la vérité, Avec l'Espoir en la Lumière divine ils purifieront le monde de rouille. Le mélange des temps est sur le seuil et les purs esprits, qui sont audacieux, auront une chance pour le festin de sagesse et apprendront que la mort n'existe pas. Le conseil a été donné, les allusions ont été faites, le feu intérieur ne s'éteint jamais - Par l'aide on voit ce qui est incorrect et important, car nous venons une nouvelle fois…
It is 1939. Paula Becker, thirteen years old and deaf, lives with her family in a rural German town. As rumors swirl of disabled children quietly disappearing, a priest comes to her family’s door with an offer to shield Paula from an uncertain fate. When the sanctuary he offers is fleeting, Paula needs to call upon all her strength to stay one step ahead of the Nazis.